bular
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
De même radical bil (« forme ronde, tas ») qui donne aussi belar (« front, avancée bombée de la tête ») et belaun (« genou »).
=== Nom commun ===
bular \Prononciation ?\
(Anatomie) Poitrine, sein.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
ugatz
==== Dérivés ====
bularretako (« soutien-gorge »)
=== Prononciation ===
Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « bular [Prononciation ?] »
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « bular [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Bular (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
==== Références ====
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bular \bu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \bu.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
(Histoire) Sceller, cacheter avec un sceau.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \bu.lˈa\ (langue standard), \bu.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈa\ (langage familier)
Maputo : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \bu.lˈaɾ\
Dili : \bu.lˈaɾ\
=== Références ===
« bular » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« bular », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« bular », dans le Dicionário Aulete Digital.
« bular », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes