bular

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === De même radical bil (« forme ronde, tas ») qui donne aussi belar (« front, avancée bombée de la tête ») et belaun (« genou »). === Nom commun === bular \Prononciation ?\ (Anatomie) Poitrine, sein. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ugatz ==== Dérivés ==== bularretako (« soutien-gorge ») === Prononciation === Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « bular [Prononciation ?] » Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « bular [Prononciation ?] » === Voir aussi === Bular (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) ==== Références ==== == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bular \bu.lˈaɾ\ (Lisbonne) \bu.lˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) (Histoire) Sceller, cacheter avec un sceau. === Prononciation === Lisbonne : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \bu.lˈa\ (langue standard), \bu.lˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈa\ (langage familier) Maputo : \bu.lˈaɾ\ (langue standard), \bu.lˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \bu.lˈaɾ\ Dili : \bu.lˈaɾ\ === Références === « bular » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « bular », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « bular », dans le Dicionário Aulete Digital. « bular », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes