bufo

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin bufo. === Nom commun === bufo masculin (Zoologie) Crapaud. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espéranto == === Étymologie === Du latin bufo, bufonis. === Nom commun === bufo \ˈbu.fo\ mot-racine UV Crapaud. ==== Dérivés ==== bufa ==== Hyponymes ==== Individus : virbufo : crapaud mâle bufino : crapaud femelle bufido : jeune crapaud (neutre) virbufido : jeune crapaud mâle bufidino : jeune crapaud femelle ==== Méronymes ==== bufaĵo ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== rano === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « bufo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « bufo [Prononciation ?] » === Voir aussi === Bufo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) bufo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) bufo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "buf-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Latin == === Étymologie === D’un radical indo-européen commun *bu (« gonfler ») → voir bucca, bubo et imbuo. === Nom commun === bufo \Prononciation ?\ masculin 3e déclinaison, imparisyllabique (Zoologie) Crapaud. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Quasi-synonymes ==== rana (« grenouille ») === Références === « bufo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 231) == Portugais == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin bubo. (Nom commun 2) Du latin bufo. (Nom commun 3) De l’italien buffo. === Nom commun 1 === bufo \bˈu.fu\ (Lisbonne) \bˈu.fʊ\ (São Paulo) masculin (Ornithologie) Chouette, effraie, hibou. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== coruja, corujão éstrix mocho === Nom commun 2 === bufo \bˈu.fu\ (Lisbonne) \bˈu.fʊ\ (São Paulo) masculin Sorte de crapaud. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 3 === bufo \bˈu.fu\ (Lisbonne) \bˈu.fʊ\ (São Paulo) masculin Bouffon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === bufo \bˈu.fu\ (Lisbonne) \bˈu.fʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bufar. === Prononciation === Lisbonne: \bˈu.fu\ (langue standard), \bˈu.fu\ (langage familier) São Paulo: \bˈu.fʊ\ (langue standard), \bˈu.fʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bˈu.fʊ\ (langue standard), \bˈu.fʊ\ (langage familier) Maputo: \bˈu.fu\ (langue standard), \bˈu.fʊ\ (langage familier) Luanda: \bˈu.fʊ\ Dili: \bˈu.fʊ\ === Voir aussi === bufo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « bufo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage