bruscamente

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de brusco, avec le suffixe -mente. === Adverbe === bruscamente \ˌbɾus.kaˈmen.te\ Brusquement. === Prononciation === Madrid : \ˌbɾus.kaˈmen.te\ Séville : \ˌbɾuh.kaˈmen.te\ Mexico, Bogota : \ˌbɾus.kaˈmen.t(e)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˌbɾuh.kaˈmen.te\ == Italien == === Étymologie === Dérivé de l’adjectif brusco, par son féminin brusca, avec le suffixe -mente. === Adverbe === bruscamente \bru.ska.ˈmen.te\ invariable Brusquement, d’une manière brusque, inattendue ou soudaine. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Monopoli (Italie) : écouter « bruscamente [Prononciation ?] » === Références === « bruscamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « bruscamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « bruscamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Dérivé de brusco, avec le suffixe -mente. === Adverbe === bruscamente \bɾuʃ.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \bɾus.ka.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) invariable Brusquement. Mas no dia seguinte, a agência anunciou que o fenômeno cessara bruscamente e que o serviço de desratização apanhara apenas uma quantidade insignificante de ratos mortos. A cidade respirou. — (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A Peste, Editora Record, Rio de Janeiro, 2017) Mais, le lendemain, l’agence annonça que le phénomène avait cessé brutalement et que le service de dératisation n’avait collecté qu’une quantité négligeable de rats morts. La ville respira. === Prononciation === Lisbonne : \bɾuʃ.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \bɾuʃ.kɐ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \bɾus.ka.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \bɽus.ka.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɾʊʃ.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \bɾuʃ.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \bruʃ.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \brʊʃ.kɐ̃.mˈẽjntʰ\ (langage familier) Luanda : \bɾuʃ.kɐ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \bɾuʃ.kə.mˈẽntʰ\ === Références === « bruscamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « bruscamente », dans le Dicionário Aulete Digital. « bruscamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage