broto

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Variante de brot. === Nom commun === broto masculin Pousse, jet de l’arbre. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Forme de verbe === broto \ˈbɾo.to\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar. === Prononciation === Madrid : \ˈbɾo.to\ Mexico, Bogota : \ˈbɾo.t(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾo.to\ == Portugais == === Étymologie === Du gotique *brut qui donne aussi brot en provençal. === Nom commun === broto \bɾˈo.tu\ (Lisbonne) \bɾˈo.tʊ\ (São Paulo) masculin Germe, pousse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== botão galho germe gomo grelo olho rebento renovo === Forme de verbe === broto \bɾˈo.tu\ (Lisbonne) \bɾˈo.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar. === Prononciation === Lisbonne : \bɾˈo.tu\ (langue standard), \bɾˈo.tu\ (langage familier) São Paulo : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɽˈo.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɾˈo.tʊ\ (langage familier) Maputo : \brˈo.tu\ (langue standard), \brˈo.tʰʊ\ (langage familier) Luanda : \bɾˈo.tʊ\ Dili : \bɾˈo.tʊ\ === Références === « broto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === broto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)