broto
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Variante de brot.
=== Nom commun ===
broto masculin
Pousse, jet de l’arbre.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
broto \ˈbɾo.to\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈbɾo.to\
Mexico, Bogota : \ˈbɾo.t(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾo.to\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du gotique *brut qui donne aussi brot en provençal.
=== Nom commun ===
broto \bɾˈo.tu\ (Lisbonne) \bɾˈo.tʊ\ (São Paulo) masculin
Germe, pousse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
botão
galho
germe
gomo
grelo
olho
rebento
renovo
=== Forme de verbe ===
broto \bɾˈo.tu\ (Lisbonne) \bɾˈo.tʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾˈo.tu\ (langue standard), \bɾˈo.tu\ (langage familier)
São Paulo : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɽˈo.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾˈo.tʊ\ (langue standard), \bɾˈo.tʊ\ (langage familier)
Maputo : \brˈo.tu\ (langue standard), \brˈo.tʰʊ\ (langage familier)
Luanda : \bɾˈo.tʊ\
Dili : \bɾˈo.tʊ\
=== Références ===
« broto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
broto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)