brota

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === brota \ˈbɾo.ta\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de brotar. === Prononciation === Madrid : \ˈbɾo.ta\ Mexico, Bogota : \ˈbɾo.t(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾo.ta\ == Occitan == === Étymologie === Dérivé de brot, avec le suffixe -a. === Nom commun === brota \ˈbɾuto̯\ féminin (graphie normalisée) (Botanique) Pousse, rameau. ==== Synonymes ==== borre borron boton grelh brost ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== === Forme de verbe === brota \ˈbɾuto̯\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de brotar. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Forme de verbe === brota \bɾˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \bɾˈɔ.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de brotar. === Prononciation === Lisbonne : \bɾˈɔ.tɐ\ (langue standard), \bɾˈɔ.tɐ\ (langage familier) São Paulo : \bɾˈɔ.tə\ (langue standard), \bɽˈɔ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɾˈɔ.tɐ\ (langue standard), \bɾˈɔ.tɐ\ (langage familier) Maputo : \brˈɔ.tɐ\ (langue standard), \brˈɔ.tɐ\ (langage familier) Luanda : \bɾˈɔ.tɐ\ Dili : \bɾˈɔ.tə\ === Références === « brota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage