brota
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
brota \ˈbɾo.ta\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de brotar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈbɾo.ta\
Mexico, Bogota : \ˈbɾo.t(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈbɾo.ta\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de brot, avec le suffixe -a.
=== Nom commun ===
brota \ˈbɾuto̯\ féminin (graphie normalisée)
(Botanique) Pousse, rameau.
==== Synonymes ====
borre
borron
boton
grelh
brost
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Forme de verbe ===
brota \ˈbɾuto̯\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de brotar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
brota \bɾˈɔ.tɐ\ (Lisbonne) \bɾˈɔ.tə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de brotar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de brotar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɾˈɔ.tɐ\ (langue standard), \bɾˈɔ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \bɾˈɔ.tə\ (langue standard), \bɽˈɔ.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bɾˈɔ.tɐ\ (langue standard), \bɾˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \brˈɔ.tɐ\ (langue standard), \brˈɔ.tɐ\ (langage familier)
Luanda : \bɾˈɔ.tɐ\
Dili : \bɾˈɔ.tə\
=== Références ===
« brota », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage