broma

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’espagnol broma, apparenté à broume. === Nom commun === broma \bʁo.ma\ masculin ou féminin (l’usage hésite) (Vieilli) (Malacologie) (Rare) Sorte de ver qui ronge le bois des navires. Christophe Colomb n'avait que des caravelles […], enduites d'une simple couche de goudron; quand il navigua dans les mers intertropicales, il trouva un insecte inconnu dans nos contrées, le broma, ver de mer ou tarière, qui troua la carène de ses navires, l'exposa à de grands dangers […] — (Dictionnaire de la conversation et de la lecture, Paris : chez Belin-Mandar, 1835, vol.22 (Dou-Ech), page 7) Au moment où il se disposaient à revenir chargés d'or et de perles, ils s'aperçurent que leurs navires faisaient eau, percés à jour par le broma ou ver marin qui fourmille dans les régions de la zone torride. — (Washington Irving, Voyages et découvertes des compagnons de Colomb, Paris : librairie Hachette & Cie, 3e éd., 1893, p.48) Dans ses eaux profondes refroidies à trois degrés au-dessous de l’air ambiant grâce au courant de Humboldt, le taret —la broma— un mollusque térébrant qui perce les coques des navires dans la tiédeur tropicale, ne prospère pas. — (Marie Helmer, Cantuta : recueil d'articles 1949-1987, Madrid : Casa de Velázquez, 1993) ==== Synonymes ==== broume taret tarière === Forme de verbe === broma \bʁo.ma\ Troisième personne du singulier du passé simple de bromer. === Prononciation === Annecy (France) : écouter « broma [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Catalan == === Étymologie === (Brume) Du latin bruma (« hiver »). (Plaisanterie) Du grec ancien βρῶμα, brôma === Nom commun 1 === broma \Prononciation ?\ féminin Brume, brouillard peu épais. ==== Synonymes ==== boira bromera facècia ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== núvol === Nom commun 2 === broma \bɾomə\ féminin Plaisanterie. ==== Dérivés ==== bromejar === Prononciation === catalan oriental : [bɾomə] catalan occidental : [bɾoma] Espagne (Manresa) : écouter « broma [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du grec ancien βρῶμα, brôma, apparenté à broume en français, bruma en italien. === Nom commun === broma \ˈbɾo.ma\ féminin Plaisanterie, badinage. Bromas aparte. Blague à part, soyons sérieux. Eso no lo digas ni en broma. Arrête tes plaisanteries. (Malacologie) Taret, broume. La broma o gusano de barco (Teredo navalis) es una especie de almeja de agua salada. — (Teredo navalis sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) ) Le taret ou ver de vaisseau (Teredo navalis) est une espèce de palourde d’eau salée. ==== Synonymes ==== chanza, burla ==== Dérivés ==== bromar bromear === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « broma [Prononciation ?] » === Voir aussi === broma sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Papiamento == === Étymologie === De l’espagnol broma. === Nom commun === broma \Prononciation ?\ féminin Badinage. ==== Synonymes ==== chasko chiste == Slovène == === Forme de nom commun === broma \Prononciation ?\ masculin inanimé Génitif singulier de brom.