braç

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === braç *\Prononciation ?\ masculin Variante de bras. == Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === braç \Prononciation ?\ masculin Bras. Els monos tenen els braços llargs. Les singes ont les bras longs. === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « braç [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin bracchium. === Nom commun === braç \ˈbɾas\ masculin (graphie normalisée) (Anatomie) Bras. L'auriá ben volguda reténer, la prene entre sos braces. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 (languedocien)  [1]) Il aurait bien voulu la retenir, la prendre entre ses bras. Après tombar dins los braces de la Justina, la sòrre darrièira que li dobriguèt la pòrta, l’ostalada tota la potonegèron, levat lo Domenge que i èra pas. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 (languedocien)  [1]) Après être tombée dans les bras de Justine, sa dernière sɶur qui lui ouvrit la porte, toute la maisonnée l’embrassa, excepté Dominique qui n’y était pas. (Technique) Limon. ==== Notes ==== En provençal, le pluriel est identique au singulier. Vos dire que siáu secat es ren, lei braç me tòmban dei mans, aquò n'es a virar a la chauchavièlha, un de mai ! — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001  [1]) Vous dire que je suis séché n’est rien, les bras m’en tombent (littéralement : me tombent des mains), cela est en train de tourner au cauchemar, un de plus ! Me moriguèt entre lei braç. — (Pèire Pessamessat, Viatge au fons de la mitologia, 2008  [1]) Elle mourut entre mes bras. ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== braç figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine. === Vocabulaire apparenté par le sens === braç figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : anatomie humaine. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « braç [ˈbɾas] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage