bouger
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin tardif *bullicare [1], fréquentatif de bullire (« bouillir ») avec transposition du sens au domaine du mouvement. Le même radical latin est postulé par les correspondants occitan, bolegar et catalan, bellugar.
=== Verbe ===
bouger \bu.ʒe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bouger)
Se déplacer d’un endroit vers un autre.
Longtemps, Bert resta assis, seul dans un coin de la cabine de Kurt, ne bougeant pas, ne s’aventurant même pas à ouvrir la porte, […]. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 173 de l’édition de 1921)
— N'empêche que chuis dans la mouise, a fait Mark. Mon paternel, vous savez bien. J'avais interdiction de sortir. (Il s'est levé) On bouge ? Peut-être qu'il sera moins sévère si je rentre pas trop tard. — (Clemens Meyer, Quand on rêvait, traduit de l'allemand, Éditions Piranha, 2015)
(Transitif) Mouvoir quelque chose.
Il bouge le meuble.
(Transitif) Mouvoir une partie du corps.
Bouger la tête.
(Intransitif) Partir.
(au commissariat de police) Elle ne bouge pas ! — (sous-titres Saw IV)
(Pronominal) (Familier) Se déplacer, donner du mouvement.
On se bouge maintenant ?
(Pronominal) Sortir de l'inaction.
Alors, tu te bouges ?
J’allais à 16 heures à la Goutte-d’Or. Au bordel avec ces femmes qui disaient « 32 les hommes bougez ». J’ai mis un mois à comprendre que « 32 » c’était le prix de la passe et que « bougez » voulait dire « décidez-vous ». — (Fabrice Luchini, Comédie française, Flammarion, J’ai lu, 2016, page 188)
(Sens figuré) S’agiter d’une manière hostile, se révolter.
S’ils bougent, c’est à moi qu’ils auront affaire.
(Sens figuré) Amorcer un changement.
Les choses ont toutefois déjà commencé à bouger. — (Sarah Fruit, Eléa Pommiers, Loi antigaspillage : « Il existe des solutions pour que le secteur du bâtiment crée moins de déchets », Le Monde. Mis en ligne le 11 juillet 2019)
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
bouléguer
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
ça m’en touche une sans faire bouger l’autre
cela m’en touche une sans faire bouger l’autre
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
bouger figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : dent.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France : écouter « bouger [bu.ʒe] »
France (Lyon) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « bouger [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
bouger sur Wikipédia
=== Références ===
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouger)
[1] « bouger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Moyen français ==
=== Étymologie ===
Probablement de l'ancien occitan bolegar [1] ; du latin tardif *bullicare, fréquentatif de bullire (« bouillir ») avec transposition du sens au domaine du mouvement.
=== Verbe ===
bouger *\Prononciation ?\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : bouger
Ancien occitan : bojar
Anglais : budge
=== Références ===
[1] : The Shorter Oxford English Dictionary, 1973 ISBN 0198611269, article "budge"