bouche en cul-de-poule

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Composé de bouche, cul et poule. === Locution nominale === bouche en cul-de-poule \bu.ʃ‿ɑ̃ ky.də.pul\ ou \bu.ʃ‿ɑ̃ ky‿d.pul\ féminin (Familier) Mimique de la bouche qui avance les lèvres en les resserrant. Pas de débordement de tendresse non plus, pas de ces bouches en cul-de-poule, petits yeux voilés de cajolerie pour s’adresser aux enfants. — (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 328) La bouche en cul-de-poule exprime généralement le mépris. Mais elle sert aussi à faire passer un gros bobard en donnant à la bouche une forme caractéristique. — (Joseph Messinger, Les Gestes de la manipulation, Pour les Nuls, First Éditions, 2012, page 170) Son visage rétrécissait, ses sourcils se haussaient, elle redressait la tête, baissait à demi les paupières, avançait une bouche hautaine et boudeuse : Vous autres, maudits Français, toujours à parler avec votre bouche en cul-de-poule, comme si vous chiiez des œufs en or sur nos pauvres têtes ! — (Daniel Pennac, Journal d'un corps, Éditions Gallimard, 2012) Il souriait en la suivant des yeux, la bouche en cul-de-poule, comme je l'avais déjà remarqué quand je m'étais trouvé à côté de lui, dans l'autobus qui nous amenait de l'aéroport. — (Leif Davidsen, À la recherche d'Hemingway, traduit du danois par Monique Christiansen, Gaïa Éditions, 2016, chapitre 8) ==== Variantes orthographiques ==== bouche en cul de poule (Plus courant) (cette orthographe (sans tiret) est la seule que l’Académie française utilise dans la neuvième édition de son dictionnaire) Elles pouffaient lorsqu’Yves et José singeaient les chanteuses, à l’église autour de l’harmonium, avec leur bouche en cul de poule. — (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 89) Près de moi, Pater parle tout seul : « c’t’un monde j’te dis » et posant sa gamelle entre les jambes il projette d’une bouche crispée en cul de poule un joli petit glaviot bien moulé qui passe en parabole par-dessus l’assemblée des convives. — (Jacques Perret, Le Caporal épinglé, Gallimard, 1947, page 31) ==== Variantes ==== Puis Laurie fit sa célèbre imitation du poisson : tirant sur ses oreilles, elle loucha de nouveau et arrondit ses lèvres en cul-de-poule. — (Todd Strasser, traduit par Aude Carlier, La Vague, Pocket, 2015, page 13) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== pomme prune pouce ==== Synonymes ==== bouche en O duckface (Anglicisme) ==== Traductions ==== === Prononciation === Vosges (France) : écouter « bouche en cul-de-poule [Prononciation ?] » === Références ===