botelha

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin buticula. === Nom commun === botelha féminin Bouteille. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du bas latin buticula, diminutif de buttis (sorte de vase) et attesté en latin médiéval au sens de (« tonneau », « outre »). === Nom commun === botelha \buˈteʎo̞\ (graphie normalisée) féminin Bouteille. ==== Dérivés ==== botelhan, botelhau botelhar, botelhat ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== bidon cantina cruga dorna ranquilha recipient, recebedoira === Prononciation === France (Béarn) : écouter « botelha [buˈteʎo̞] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Bernat Dubarry, Atau que’s ditz ! : Dictionnaire français-occitan, gascon des Hautes-Pyrénées, Comité d’études gascon de la langue occitane Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007 Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010 Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du bas latin buticula, diminutif de buttis (sorte de vase) et attesté en latin médiéval au sens de (« tonneau », « outre »). === Nom commun === botelha \bu.tˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \bo.tˈe.ʎə\ (São Paulo) féminin Bouteille. ==== Synonymes ==== garrafa === Prononciation === Lisbonne : \bu.tˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \bu.tˈɐ.ʎɐ\ (langage familier) São Paulo : \bo.tˈe.ʎə\ (langue standard), \bo.tˈe.ʎə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bo.tˈe.ʎɐ\ (langue standard), \bo.tˈe.ʎɐ\ (langage familier) Maputo : \bo.tˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \bo.tˈɛ.ʎɐ\ (langage familier) Luanda : \bo.tˈe.ʎɐ\ Dili : \bo.tˈəj.ʎə\ Brésil : écouter « botelha [bo.tˈe.ʎə] » === Références === « botelha » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « botelha », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « botelha », dans le Dicionário Aulete Digital. « botelha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage