bosinar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin bucinare.
=== Verbe ===
bosinar \bu.zi.ˈnaː\ intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Faire du bruit, gronder, murmurer, bourdonner, bruire.
A nòu oras, la cort bosinava, comola de familhas entièras, dels grands als nenons, fidèlas a la costuma, de joves tanben, jovenòts e jovenòtas. — (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001 [1])
À neuf heures, la cour bruissait, pleine de familles entières, des grands aux bébés, fidèles à l'habitude, des jeunes aussi, adolescents et adolescentes.
==== Dérivés ====
bosin
bosinaire
bosinament
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage