borrar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de borra : « nettoyer avec de la bourre » → voir borrar en portugais.
=== Verbe ===
borrar \boˈraɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Effacer, barrer, gommer.
==== Dérivés ====
borrado
borrador
borradura
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « borrar [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dénominal de borra
=== Verbe 1 ===
borrar \buˈra\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Bourrer, rembourrer.
Remplir.
Frapper.
=== Verbe 2 ===
borrar \buˈra\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Briser avec la masse de fer.
=== Verbe 3 ===
borrar \buˈra\ 1er groupe (voir la conjugaison) intransitif
Bourgeonner.
==== Synonymes ====
borronar
botonar
brotonar
grelhar
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « borrar [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dénominal de borra avec un sens antinomique de l'espagnol borrar et qui est dans bourrer : « en mettre plein partout », de là « salir ».
=== Verbe ===
borrar \bu.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \bo.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Gâcher, barbouiller.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Salir, tâcher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Dérivés ====
emborrear
borralha, borralho
==== Apparentés étymologiques ====
borrão, tache
mata-borrão, buvard
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bu.ʀˈaɾ\ (langue standard), \bu.ʀˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \bo.xˈa\ (langue standard), \bo.ʁˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bo.ɦˈaɾ\ (langue standard), \bo.ɦˈa\ (langage familier)
Maputo: \bo.rˈaɾ\ (langue standard), \bo.ɾˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \bo.rˈaɾ\
Dili: \bo.rˈaɾ\
=== Références ===
« borrar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage