borla

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Apparenté à borla en espagnol. === Nom commun === borla \Prononciation ?\ féminin Pinceau. ==== Synonymes ==== pinzell == Espagnol == === Étymologie === Du bas-latin *burrŭla, diminutif de burra (« bure, bourre ») === Nom commun === borla féminin Gland, pompon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Pompon qui orne le couvre-chef de certains diplômés. Tomar la borla, décrocher le pompon, obtenir le diplôme de maitre ou de docteur. === Voir aussi === borla sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin *burrula qui donne aussi burla en catalan et espagnol. === Nom commun === borla \ˈbuɾlo̯\ féminin (graphie normalisée) Moquerie, plaisanterie, tromperie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== borlaire (« railleur ») borlar (« railler ») borlèsc (« burlesque ») borlièr (« facétieux ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== badinada galejada === Prononciation === ==== Paronymes ==== borle === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Apparenté à borla en espagnol. === Nom commun === borla \bˈɔɾ.lɐ\ (Lisbonne) \bˈɔx.lə\ (São Paulo) féminin (Botanique) Gland. ==== Synonymes ==== bolota === Prononciation === Lisbonne : \bˈɔɾ.lɐ\ (langue standard), \bˈɔɾ.lɐ\ (langage familier) São Paulo : \bˈɔx.lə\ (langue standard), \bˈɔɽ.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bˈɔɦ.lɐ\ (langue standard), \bˈɔɦ.lɐ\ (langage familier) Maputo : \bˈɔr.lɐ\ (langue standard), \bˈɔr.lɐ\ (langage familier) Luanda : \bˈɔɾ.lɐ\ Dili : \bˈɔr.lə\ === Références === « borla », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes