bocal
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) (XVIe siècle) De l’italien boccale (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin baucalis (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec βαύκαλις, baukalis (« vase à rafraîchir »).
(Nom commun 2) De l’italien bocca (« bouche »), issu du latin bŭcca (« joue », et « bouche » en latin familier»).
=== Nom commun 1 ===
bocal \bɔ.kal\ masculin
Vase cylindrique de verre ou de grès.
– Bon, il y a de la boustifaille ! […], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand bocal de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 327 de l’édition de 1921)
Dans l'épicerie, on met en bocaux des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre. — (Albert Seigneurie, Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes, 1904)
Il envoyait négligemment la main dans un bocal de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude. — (Émile Zola, L'Assommoir - Chap. XI)
il y a une assemblée de petits clercs qui frétillent comme des poissons rouges dans un bocal. — (Honoré de Balzac, Le Notaire)
(Familier) Tête.
Il est fêlé du bocal.
==== Synonymes ====
(2)
→ voir tête#synonymes
==== Dérivés ====
agité du bocal
avoir le bocal (avoir la grosse tête)
bocaliser
embocaler
fêlé du bocal
rebocaliser
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
bocal figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, vase (récipient), carotte, confiture, cornichon, emballage, lampe, clarinette.
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
bocal \bɔ.kal\ masculin
Partie d’un instrument à vent se situant entre le corps et l'anche (ou le bec), le plus souvent en métal.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
bec
piperelle
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (Nancy) : écouter « bocal [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « bocal [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
bocal sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bocal), mais l’article a pu être modifié depuis.
Le Dico des Mots
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin bucca.
=== Nom commun ===
bocal \buˈkaɫ\ masculin (pluriel : bocals)
Bocal.
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
bocal masculin
Défilé, ouverture.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin bucca
=== Nom commun ===
bocal \bu.ˈkal\ (graphie normalisée) masculin
(Géologie) Embouchure.
Bocal.
Bouche d'un four.
==== Synonymes ====
grau
pòt
pichièr
pegal
==== Dérivés ====
bocalat
=== Adjectif ===
bocal \bu.ˈkal\ (graphie normalisée)
Se dit d'une chèvre en chaleur.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2