bocal

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) (XVIe siècle) De l’italien boccale (« récipient de verre », « mesure de capacité pour les liquides »), issu du bas latin baucalis (« vase en terre pour rafraîchir »), du grec βαύκαλις, baukalis (« vase à rafraîchir »). (Nom commun 2) De l’italien bocca (« bouche »), issu du latin bŭcca (« joue », et « bouche » en latin familier»). === Nom commun 1 === bocal \bɔ.kal\ masculin Vase cylindrique de verre ou de grès. – Bon, il y a de la boustifaille ! […], il entra et se mit en devoir d’explorer l’établissement. Il y découvrit plusieurs flacons de lait stérilisé, des bouteilles d’eau minérale, deux énormes boites de biscuits, un grand bocal de gâteaux éventés, […] pour plus de cinquante personnes. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 327 de l’édition de 1921) Dans l'épicerie, on met en bocaux des fruits à l'eau-de-vie ou au sirop, des cornichons, des variantes d'autres produits au vinaigre. — (Albert Seigneurie, Dictionnaire encyclopédique de l'épicerie et des industries annexes, 1904) Il envoyait négligemment la main dans un bocal de pastilles à la menthe, histoire de croquer du sucre, par habitude. — (Émile Zola, L'Assommoir - Chap. XI) il y a une assemblée de petits clercs qui frétillent comme des poissons rouges dans un bocal. — (Honoré de Balzac, Le Notaire) (Familier) Tête. Il est fêlé du bocal. ==== Synonymes ==== (2) → voir tête#synonymes ==== Dérivés ==== agité du bocal avoir le bocal (avoir la grosse tête) bocaliser embocaler fêlé du bocal rebocaliser ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== bocal figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : musique, vase (récipient), carotte, confiture, cornichon, emballage, lampe, clarinette. ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === bocal \bɔ.kal\ masculin Partie d’un instrument à vent se situant entre le corps et l'anche (ou le bec), le plus souvent en métal. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== bec piperelle ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Nancy) : écouter « bocal [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « bocal [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === bocal sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bocal), mais l’article a pu être modifié depuis. Le Dico des Mots == Catalan == === Étymologie === Du latin bucca. === Nom commun === bocal \buˈkaɫ\ masculin (pluriel : bocals) Bocal. == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bocal masculin Défilé, ouverture. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Du latin bucca === Nom commun === bocal \bu.ˈkal\ (graphie normalisée) masculin (Géologie) Embouchure. Bocal. Bouche d'un four. ==== Synonymes ==== grau pòt pichièr pegal ==== Dérivés ==== bocalat === Adjectif === bocal \bu.ˈkal\ (graphie normalisée) Se dit d'une chèvre en chaleur. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2