blusa

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du français blouse [1]. === Nom commun === blusa \ˈblu.za\ féminin Blouse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Chemisier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== blusante blusotto === Prononciation === \ˈblu.za\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === blusa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) blusa dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) === Références === [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === blusa \Prononciation ?\ féminin Blouse. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === blusa \blˈu.zɐ\ (Lisbonne) \blˈu.zə\ (São Paulo) féminin Blouse. === Prononciation === Lisbonne : \blˈu.zɐ\ (langue standard), \blˈu.zɐ\ (langage familier) São Paulo : \blˈu.zə\ (langue standard), \blˈu.zə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \blˈu.zɐ\ (langue standard), \blˈu.zɐ\ (langage familier) Maputo : \blˈu.zɐ\ (langue standard), \blˈu.zɐ\ (langage familier) Luanda : \blˈu.zɐ\ Dili : \blˈu.zə\ France : écouter « blusa [blˈu.zɐ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === blusa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « blusa » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « blusa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « blusa », dans le Dicionário Aulete Digital. « blusa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage