blau
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du vieux haut allemand blao.
=== Adjectif ===
blau \blaʊ̯\
Bleu, de couleur bleue.
Dieses Haus ist blau.
Cette maison est bleue.
Blaues Lackmuspapier ist für den Test von Säuren geeignet. Bei Kontakt mit sauren Flüssigkeiten verfärbt es sich rot. — (Nicole Hery-Moßmann, « Lackmuspapier: Rot und blau - Bedeutung einfach erklärt », dans Focus, 07 septembre 2018 [texte intégral])
Le papier de tournesol bleu est adapté au test des acides. Au contact de liquides acides, il devient rouge.
Heute ist der See ein Spiegel für ein paar kokette Wolken am ansonsten blauen Himmel. Ich vermisse die Mauersegler, die ihn im Sommer mit ihren waghalsigen Kunststücken verzieren. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Aujourd’hui, le lac sert de miroir à quelques coquets nuages qui flottent dans le ciel bleu. Les martinets qui l’animent en été de leurs vertigineuses acrobaties me manquent.
Er hatte die ein wenig tief liegenden, blauen und aufmerksamen Augen seines Vaters, wenn ihr Ausdruck auch vielleicht träumerischer war; aber seine Gesichtszüge waren ernster und schärfer, seine Nase sprang stark und gebogen hervor, (...) — (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
De son père, il avait les yeux bleus, un peu enfoncés et attentifs, avec quelque chose de plus rêveur peut-être dans l’expression. Les traits de son visage étaient cependant plus graves et plus accusés ; il avait le nez proéminent, fortement busqué, (...)
(Populaire) Ivre, saoul, soûl, gris, noir.
Du bist ja total blau!
Tu es complètement ivre !
==== Synonymes ====
==== Antonymes ====
==== Hyponymes ====
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
=== Forme de verbe ===
blau \blaʊ̯\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de blauen.
=== Prononciation ===
(Allemagne) : écouter « blau [blaʊ̯] »
Vienne : écouter « blau [blaʊ̯] »
(Allemagne) : écouter « blau [blaʊ̯] »
Berlin : écouter « blau [blaʊ̯] »
(Allemagne) : écouter « blau [blaʊ̯] »
=== Voir aussi ===
blau sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
blau sur l’encyclopédie Vikidia (en allemand)
blau dans le recueil de citations Wikiquote (en allemand)
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand blao.
=== Adjectif ===
blau masculin
Bleu.
Livide.
==== Dérivés ====
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand blao.
=== Adjectif ===
blau
Bleu.
==== Dérivés ====
blaverisme
=== Prononciation ===
Espagne (Barcelone) : écouter « blau [Prononciation ?] »
Espagne (Villarreal) : écouter « blau [Prononciation ?] »
== Frison ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand blao.
=== Adjectif ===
blau
Bleu.
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand blao.
=== Nom commun ===
blau \Prononciation ?\
(Colorimétrie) Bleu.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand blao.
Le deuxième sens en tant que substantif provient de la couleur du costume traditionnel des gendarmes français.
=== Adjectif ===
blau \ˈblaw\ (graphie normalisée)
Bleu.
=== Nom commun ===
blau \ˈblaw\ masculin (graphie normalisée)
(Médecine) Bleu, ecchymose.
(Familier) Gendarme.
Vesètz, quand los blaus aguèron gafat mon paire, ieu aviái environ tres ans, e m’apelavan Joan, tot cort. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, p. 138)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « blau [ˈblaw] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2