blasonar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de blasón avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
blasonar \Prononciation ?\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Plastronner.
Blasonner.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dénominal de blason
=== Verbe ===
blasonar \bla.zu.ˈnaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
(Héraldique) Blasonner.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
blasonar \blɐ.zu.nˈaɾ\ (Lisbonne) \bla.zo.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Blasonner.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.