blasfemar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin blasphemare. === Verbe === blasfemar *\Prononciation ?\ Blasphémer. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin blasphemare. === Verbe === blasfemar \Prononciation ?\ Blasphémer. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « blasfemar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin blasphemare. === Verbe === blasfemar \Prononciation ?\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) Blasphémer. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « blasfemar [Prononciation ?] » == Idiom neutral == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === blasfemar \blas.fe.ˈmar\ (voir la conjugaison) Blasphémer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Michael Andrew Francis Holmes, Dictionary of the Neutral Language (idiom neutral), John P. Smith Printing Company, 1903 → consulter cet ouvrage == Ido == === Étymologie === De l’espagnol blasfemar. === Verbe === blasfemar \blas.fɛ.ˈmar\ Blasphémer. == Occitan == === Étymologie === Du latin blasphemare. === Verbe === blasfemar \blas.fe.ˈmaː\ intransitif et transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Blasphémer. Outrager Dieu par des blasphèmes. ==== Synonymes ==== jurar renegar sacrar ==== Dérivés ==== blasfemaire blasfèmi === Prononciation === Béarn (France) : écouter « blasfemar [blas.fe.ˈmaː] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Du latin blasphemare. === Verbe === blasfemar \blɐʃ.fɨ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \blas.fe.mˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) Blasphémer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== maldizer praguejar === Prononciation === Lisbonne: \blɐʃ.fɨ.mˈaɾ\ (langue standard), \blɐʃ.fɨ.mˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \blas.fe.mˈa\ (langue standard), \bɽas.fe.mˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \blaʃ.fẽ.mˈaɾ\ (langue standard), \blaʃ.fẽ.mˈa\ (langage familier) Maputo: \blaʃ.fɛ.mˈaɾ\ (langue standard), \blaʃ.fɛ̃.mˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \blaʃ.fe.mˈaɾ\ Dili: \bləʃ.fɨ.mˈaɾ\ Coimbra (Portugal) : écouter « blasfemar [Prononciation ?] » === Références === « blasfemar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage