bitten
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand bitten, du vieux haut allemand bitten, du proto-germanique occidental *biddjan, du proto-germanique *bidjaną. Apparenté au néerlandais bidden, au suédois bedja, à l’anglais bid.
=== Verbe ===
bitten \ˈbɪtǝn\ bitransitif (verbe fort, classe 5) (voir la conjugaison)
(Transitif avec le complément d’objet introduit par um) Demander quelque chose à quelqu'un.
Darf ich Sie um die Uhrzeit bitten?
Puis-je vous demander l’heure ?
Aufgrund einer Überlastung des Luftraumes verzögert sich unser Abflug um zwanzig Minuten. Wir bitten um Ihr Verständnis.
En raison d'un encombrement de l'espace aérien, notre départ se retarde de vingt minutes. Nous vous prions de votre compréhension.
Der Vorstand des Sportvereines hat alle Mitglieder angeschrieben, um sie um Hilfe bei der Organisation des Kindersportfestes zu bitten.
Le comité de direction de l'association sportive a écrit à tous ses membres pour leur demander de l'aide pour l'organisation de la fête du sport pour les enfants.
UN bitten um Unterstützung für den Jemen.
L'ONU demande de l'aide pour le Yémen.
(intransitif) Prier quelqu'un de faire quelque chose.
Es wird gebeten nicht zu rauchen.
On est prié de ne pas fumer / Prière de ne pas fumer.
Um Gnade bitten.
Demander grâce.
Wenn ich bitten darf.
Je vous prie.
Alle Badegäste werden gebeten, sich vor Benutzung der Schwimmbecken unter den Duschen abzubrausen.
Tous les baigneurs sont priés de s’asperger sous les douches avant d’utiliser les piscines.
(Soutenu) Inviter poliment.
Als ich eben einen Matador Surprise bestellte, betrat Rudi den Raum. Wie hätte ich ihn nicht an meinen Tisch bitten können? Also tat ich es. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
Au moment même où je me décidais pour un Matador Surprise, Rudi pénétra dans la salle. Comment aurais-je pu ne pas l'inviter à se joindre à moi ? C'est ce que je fis.
Es war Donnerstag, der Tag, an dem ordnungsmäßig jede zweite Woche die Familie zusammenkam; heute aber hatte man, außer den in der Stadt ansässigen Familiengliedern, auch ein paar gute Hausfreunde auf ein ganz einfaches Mittagbrot gebeten, und man saß nun, gegen vier Uhr nachmittags, in der sinkenden Dämmerung und erwartete die Gäste … — (Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909)
C’était jeudi, jour où, une fois par quinzaine, la famille se réunissait régulièrement ; mais aujourd’hui, outre ses membres établis dans la ville, on avait prié quelques bons amis à un dîner sans cérémonie et, sur les quatre heures, au crépuscule tombant, on attendait les convives…
==== Synonymes ====
anbetteln (« mendier »)
anflehen (« implorer »)
angehen (« demander »)
ansprechen (« adresser la parole à »)
ansuchen
betteln (« mendier »)
einkommen um
erflehen (« implorer », « supplier »)
ersuchen (« demander »)
flehen
fragen (« demander »)
nachsuchen (« solliciter »)
sich wenden an
vorstellig werden
==== Antonymes ====
ablehnen (« décliner », « refuser »)
verweigern (« refuser »)
==== Hyponymes ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
bitten und beten
bitten und betteln
bitten und flehen
doch sehr bitten müssen
jemanden zur Kasse bitten
sich nicht lange bitten lassen
um eine milde Gabe bitten
um ein geneigtes Ohr bitten
um Gehör bitten
um jemandes Hand bitten
ums Wort bitten
zu Tisch bitten
zu Tische bitten
=== Forme de verbe ===
bitten \ˈbɪtǝn\
Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bitten.
Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de bitten.
Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de bitten.
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
(Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
Berlin (Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
Vienne (Autriche) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
(Allemagne) : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
==== Paronymes ====
bieten (offrir)
Berlin : écouter « bitten [ˈbɪtn̩] »
=== Références ===
==== Sources ====
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin bitten → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : bitten (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 417.
Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 57.
== Anglais ==
=== Forme de verbe ===
bitten \ˈbɪt.ən\ ou \ˈbɪt.n̩\
Participe passé de bite.
He was bitten.
Il a été mordu.
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « bitten [ˈbɪt.ən] »
États-Unis : écouter « bitten [Prononciation ?] »
New York (États-Unis) : écouter « bitten [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « bitten [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « bitten [Prononciation ?] »
États-Unis : écouter « bitten [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « bitten [Prononciation ?] »