bisa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === bisa \bi.za\ Troisième personne du singulier du passé simple de biser. === Prononciation === Paris (France) : écouter « bisa [Prononciation ?] » (débutant) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Bisa sur l’encyclopédie Wikipédia == Agni == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Demander. buadi a bisa nyɔfuɛ 'n-mɔ amannɩɛ. Bouadi a demandé les nouvelles aux étrangers. == Agni morofoué == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Demander. Dao a bisa sikaá Dao a demandé de l'argent === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bisa féminin (Météorologie) Bise, vent. ==== Variantes ==== biza === Anagrammes === sabi bais === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Basque == === Étymologie === Du français visa. === Nom commun === bisa \Prononciation ?\ Visa. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Espagnol == === Forme de verbe === bisa \ˈbi.sa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bisar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de bisar. === Prononciation === Madrid : \ˈbi.sa\ Mexico, Bogota : \ˈbi.s(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbi.sa\ == Haoussa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préposition === bisa \Prononciation ?\ Sur. À propos de, au sujet de. D'après. == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bisa \Prononciation ?\ Poison. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Venin. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== racun === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Pouvoir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Être capable. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Sleman (Indonésie) : écouter « bisa [Prononciation ?] » === Anagrammes === bias basi == Occitan == === Forme d’adjectif === bisa \ˈbizo̯\ (graphie normalisée) Féminin singulier de bis. == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Dire. === Anagrammes === sabi bais == Portugais == === Forme de verbe === bisa \ˈbi.zɐ\ (Lisbonne) \ˈbi.zə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bisar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de bisar. == Songhaï koyraboro senni == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Passer. Dépasser. === Anagrammes === basi == Zarma == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bisa \Prononciation ?\ Passer. Dépasser. === Références === Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne) === Anagrammes === basi