bisa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
bisa \bi.za\
Troisième personne du singulier du passé simple de biser.
=== Prononciation ===
Paris (France) : écouter « bisa [Prononciation ?] » (débutant)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Bisa sur l’encyclopédie Wikipédia
== Agni ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Demander.
buadi a bisa nyɔfuɛ 'n-mɔ amannɩɛ.
Bouadi a demandé les nouvelles aux étrangers.
== Agni morofoué ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Demander.
Dao a bisa sikaá
Dao a demandé de l'argent
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
bisa féminin
(Météorologie) Bise, vent.
==== Variantes ====
biza
=== Anagrammes ===
sabi
bais
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Basque ==
=== Étymologie ===
Du français visa.
=== Nom commun ===
bisa \Prononciation ?\
Visa.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
bisa \ˈbi.sa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bisar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de bisar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈbi.sa\
Mexico, Bogota : \ˈbi.s(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈbi.sa\
== Haoussa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
bisa \Prononciation ?\
Sur.
À propos de, au sujet de.
D'après.
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
bisa \Prononciation ?\
Poison.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Venin.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
racun
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Pouvoir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Être capable.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Sleman (Indonésie) : écouter « bisa [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
bias
basi
== Occitan ==
=== Forme d’adjectif ===
bisa \ˈbizo̯\ (graphie normalisée)
Féminin singulier de bis.
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Dire.
=== Anagrammes ===
sabi
bais
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
bisa \ˈbi.zɐ\ (Lisbonne) \ˈbi.zə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bisar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de bisar.
== Songhaï koyraboro senni ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Passer.
Dépasser.
=== Anagrammes ===
basi
== Zarma ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bisa \Prononciation ?\
Passer.
Dépasser.
=== Références ===
Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)
=== Anagrammes ===
basi