binocular
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(1738) Du français binoculaire.
=== Adjectif ===
binocular
Binoculaire.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
binoculars
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « binocular [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
binocular sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
=== Références ===
(En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2026 → consulter cet ouvrage
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français binoculaire.
=== Adjectif ===
binocular \bi.no.kuˈlaɾ\ masculin et féminin identiques
Binoculaire.
Visión binocular.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
binoculares
=== Voir aussi ===
binocular sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Prononciation ===
Madrid : \bi.no.kuˈlaɾ\
Mexico, Bogota : \bi.no.k(u)ˈlaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \bi.no.kuˈlaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de ocular, avec le préfixe bi-.
=== Adjectif ===
binocular \binukyˈla\ (graphie normalisée)
Binoculaire.
Vision binoculara.
Vision binoculaire.
Telescòp binocular.
Télescope binoculaire.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
binocular \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \bi.nɔ.ku.lˈa\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Binoculaire.
visão binocular.
vision binoculaire.
=== Verbe ===
binocular \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\ (Lisbonne) \bi.nɔ.ku.lˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Regarder à travers des jumelles.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \bi.nɔ.ku.lˈa\ (langue standard), \bi.nɔ.ku.lˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bĩ.nɔ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \bĩ.nɔ.ku.lˈa\ (langage familier)
Maputo: \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\ (langue standard), \bĩ.nɔ.ku.lˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\
Dili: \bi.nɔ.ku.lˈaɾ\
=== Références ===
« binocular », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage