bife
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
bife féminin
Variante de biffe.
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
bife \ˈbi.fːe\
Forme mutée de pife par adoucissement (p → b).
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’anglais beef.
=== Nom commun ===
bife \ˈbi.fe\ masculin
Bifteck.
==== Notes ====
En usage dans les pays suivants Argentine, Chili, Paraguay, Pérou, Uruguay.
==== Synonymes ====
bisté, bistec
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’anglais beef.
=== Nom commun ===
bife \bˈi.fɨ\ (Lisbonne) \bˈi.fi\ (São Paulo) masculin
Bifteck.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bifada
bifalhada
bifeira
bisteca
bifesteque
bitoque
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bˈi.fɨ\ (langue standard), \bˈif\ (langage familier)
São Paulo : \bˈi.fi\ (langue standard), \bˈi.fi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bˈi.fɪ\ (langue standard), \bˈi.fɪ\ (langage familier)
Maputo : \bˈi.fɨ\ (langue standard), \bˈi.fɨ\ (langage familier)
Luanda : \bˈi.fɨ\
Dili : \bˈi.fɨ\
Brésil : écouter « bife [bˈi.fi] »
=== Références ===
« bife », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
bife sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Slovène ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
bife \Prononciation ?\ masculin inanimé
Buffet, snack-bar.