bife

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Nom commun === bife féminin Variante de biffe. == Breton == === Forme de verbe === bife \ˈbi.fːe\ Forme mutée de pife par adoucissement (p → b). == Espagnol == === Étymologie === De l’anglais beef. === Nom commun === bife \ˈbi.fe\ masculin Bifteck. ==== Notes ==== En usage dans les pays suivants Argentine, Chili, Paraguay, Pérou, Uruguay. ==== Synonymes ==== bisté, bistec == Portugais == === Étymologie === De l’anglais beef. === Nom commun === bife \bˈi.fɨ\ (Lisbonne) \bˈi.fi\ (São Paulo) masculin Bifteck. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== bifada bifalhada bifeira bisteca bifesteque bitoque === Prononciation === Lisbonne : \bˈi.fɨ\ (langue standard), \bˈif\ (langage familier) São Paulo : \bˈi.fi\ (langue standard), \bˈi.fi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bˈi.fɪ\ (langue standard), \bˈi.fɪ\ (langage familier) Maputo : \bˈi.fɨ\ (langue standard), \bˈi.fɨ\ (langage familier) Luanda : \bˈi.fɨ\ Dili : \bˈi.fɨ\ Brésil : écouter « bife [bˈi.fi] » === Références === « bife », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === bife sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) == Slovène == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bife \Prononciation ?\ masculin inanimé Buffet, snack-bar.