biblia

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Dérivé de Biblio (« Bible »), avec le suffixe -a. === Adjectif === biblia \bi.ˈbli.a\ (Bible) Biblique. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « biblia [Prononciation ?] » === Références === ==== Bibliographie ==== biblia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) biblia sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "bibli-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto). Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto). == Kotava == === Étymologie === Du latin biblia (« livres »). === Nom commun === biblia \biˈblia\ Bible. === Prononciation === France : écouter « biblia [biˈblia] » === Références === « biblia », dans Kotapedia == Latin == === Étymologie === Pluriel du grec ancien βιβλίον, biblion. === Nom commun === biblia \Prononciation ?\ neutre pluriel Livres par excellence (Latin religieux) la Bible. ==== Synonymes ==== liber, libri === Références === « biblia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Polonais == === Étymologie === Du latin biblia. === Nom commun === biblia \bʲiblʲja\ féminin (Bible) Bible. Ta książka to biblia programistów. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== biblijny (« biblique ») === Voir aussi === biblia sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : biblia (liste des auteurs et autrices).