biblia
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Dérivé de Biblio (« Bible »), avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
biblia \bi.ˈbli.a\
(Bible) Biblique.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « biblia [Prononciation ?] »
=== Références ===
==== Bibliographie ====
biblia sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
biblia sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "bibli-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Du latin biblia (« livres »).
=== Nom commun ===
biblia \biˈblia\
Bible.
=== Prononciation ===
France : écouter « biblia [biˈblia] »
=== Références ===
« biblia », dans Kotapedia
== Latin ==
=== Étymologie ===
Pluriel du grec ancien βιβλίον, biblion.
=== Nom commun ===
biblia \Prononciation ?\ neutre pluriel
Livres par excellence
(Latin religieux) la Bible.
==== Synonymes ====
liber, libri
=== Références ===
« biblia », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du latin biblia.
=== Nom commun ===
biblia \bʲiblʲja\ féminin
(Bible) Bible.
Ta książka to biblia programistów.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
biblijny (« biblique »)
=== Voir aussi ===
biblia sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : biblia (liste des auteurs et autrices).