bexiga
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin vesica.
=== Nom commun ===
bexiga \bɨ.ʃˈi.gɐ\ (Lisbonne) \be.ʃˈi.gə\ (São Paulo) féminin
Bulle, vessie, vésicule.
(Familier) (Médecine) Variole.
Muitos ficavam pelo caminho, não suportavam a travessia de horrores, outros morriam ao entrar na região das chuvas onde o tifo, o impaludismo, a bexiga os esperavam. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
Beaucoup restaient en chemin, ils ne supportaient pas l’horrible voyage. D’autres mouraient en entrant dans la zone des pluies où la fièvre typhoïde, le paludisme et la variole les attendaient.
Ballon de baudruche.
Estourar bexigas antes, durante e depois das festas de aniversário costuma ser uma das melhores lembranças da infância de muita gente. — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])
Faire éclater des ballons avant, pendant et après les fêtes d'anniversaire est souvent l'un des meilleurs souvenirs d'enfance pour de nombreuses personnes.
==== Synonymes ====
bolha, empola (sens 1).
varíola (sens 2).
=== Forme de verbe ===
bexiga \bɨ.ʃˈi.gɐ\ (Lisbonne) \be.ʃˈi.gə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bexigar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de bexigar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bɨ.ʃˈi.gɐ\ (langue standard), \bɨ.ʃˈi.gɐ\ (langage familier)
São Paulo : \be.ʃˈi.gə\ (langue standard), \be.ʃˈi.gə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \be.ʃˈi.gɐ\ (langue standard), \be.ʃˈi.gɐ\ (langage familier)
Maputo : \be.ʃˈi.gɐ\ (langue standard), \be.ʃˈi.gɐ\ (langage familier)
Luanda : \be.ʃˈi.gɐ\
Dili : \bɨ.ʃˈi.gə\
=== Références ===
« bexiga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage