betonar

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === De batre, .'Texte en gras' === Verbe === batumar (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Bétonner. ==== Variantes dialectales ==== betoar (gascon) betumar (limousin), (provençal) embetumar (limousin) ==== Dérivés ==== betoadera (gascon) betonadera (gascon) [[batumatge#oc|]] === Prononciation === Béarn (France) : écouter « betonar [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === dicod'Òc, multidictionnaire occitan en ligne disponible au https://www.locongres.org == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === betonar \bɨ.tu.nˈaɾ\ (Lisbonne) \be.to.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Bétonner. === Prononciation === Lisbonne: \bɨ.tu.nˈaɾ\ (langue standard), \bɨ.tu.nˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \be.to.nˈa\ (langue standard), \be.to.nˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \be.tõ.nˈaɾ\ (langue standard), \be.tõ.nˈa\ (langage familier) Maputo: \be.to.nˈaɾ\ (langue standard), \be.tɔ̃.nˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \be.to.nˈaɾ\ Dili: \bɨ.to.nˈaɾ\ === Références === « betonar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage