betonar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De batre, .'Texte en gras'
=== Verbe ===
batumar (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Bétonner.
==== Variantes dialectales ====
betoar (gascon)
betumar (limousin), (provençal)
embetumar (limousin)
==== Dérivés ====
betoadera (gascon)
betonadera (gascon)
[[batumatge#oc|]]
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « betonar [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
dicod'Òc, multidictionnaire occitan en ligne disponible au https://www.locongres.org
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
betonar \bɨ.tu.nˈaɾ\ (Lisbonne) \be.to.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Bétonner.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bɨ.tu.nˈaɾ\ (langue standard), \bɨ.tu.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \be.to.nˈa\ (langue standard), \be.to.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \be.tõ.nˈaɾ\ (langue standard), \be.tõ.nˈa\ (langage familier)
Maputo: \be.to.nˈaɾ\ (langue standard), \be.tɔ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \be.to.nˈaɾ\
Dili: \bɨ.to.nˈaɾ\
=== Références ===
« betonar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage