bete

التعريفات والمعاني

== Abidji == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bete \Prononciation ?\ rat === Références === Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, coll. « Je lis ma langue », 1984. == Allemand == === Forme de verbe === bete \Prononciation ?\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de beten. Première personne du singulier du subjonctif présent I de beten. Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de beten. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de beten. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « bete [Prononciation ?] » == Basque == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bete \be.t̻e̻\ (se) Remplir, combler. Botila ardoz bete. 'Remplir la bouteille de vin. Ezerk ezin du ume baten hutsunea bete. Rien ne peut combler la perte d’un enfant. (se) Rassasier, (se) satisfaire ; accomplir. Haren nahiak bete. 'Accomplir ses désirs. Expirer, échoir. Epea bete. 'Arriver à l’expiration du délai. (Parole) Tenir ; respecter. Emandako hitza bete. 'Tenir parole. Araua bete. 'Respecter la règle. (Formulaire) Remplir. (Nourriture) Farcir ; garnir. (Matelas) Bourrer, rembourrer. Être enceinte. === Adjectif === bete \be.t̻e̻\ Plein, pleine ; comblé, comblée, rempli, remplie. Amorrazioz beterik. 'Plein de rage. Plein, pleine ; complet, complète Ilargi betea. 'Pleine lune. Farci, farcie. Piper beteak. Piments farcis. En plein ; au milieu. Negu betean. 'En plein hiver. Enceinte Échu, échue, expiré, expirée ; passé, passée. Chargé, chargée ; couvert, couverte Katu-ilez betetako alfonbra. Un tapis couvert de poils de chat. === Radical === bete \be.t̻e̻\ Radical du verbe bete. ==== Dérivés ==== bete-betean bete-beteko === Prononciation === Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « bete [Prononciation ?] » Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « bete [Prononciation ?] » == Breton == === Étymologie === (Préposition) Dérivé de pe et hed. === Préposition === bete \ˈbe.te\ masculin Jusque. Ha pa chomfe va ed war droad den ne oar bete pegoulz, ret mat eo din reizhañ rag-eeun an dra-mañ… — (Jarl Priel, Tri devezhour evit en eost, in Al Liamm, no 17, novembre-décembre 1949, page 26) Même si mon blé restait sur pied, personne ne sait jusqu'à quand, je dois absolument régler ça tout de suite… Div wech bemdeiz e teue d’ am bete rak ur galon vat a guzhe en e greiz en desped d’ e zilhad dibalamour, d’ e fri peroked, d’ e varv hir ha foutouilhek, d’ e vouezh trenk ha dichek. — (Jarl Priel, Bran ar mezeg, in Al Liamm, no 77, novembre-décembre 1957, page 404) Deux fois par jour, il venait me voir, car un bon cœur était caché au fond de lui malgré ses vêtements négligés, son nez de perroquet, sa barbe longue et hirsute, sa voix aigre et cassante. Klev ’ta, pign war-eeun bete kambr ar roue… — (Jarl Priel, Nag a Wad, in Al Liamm, no 112, septembre-octobre 1965, page 312) Écoute, monte directement jusqu’à la chambre du roi… ==== Dérivés ==== === Nom commun === bete \ˈbe.te\ Alcool de betterave. Cʼhwezh ar bete ’ zo ganeocʼh, va Juluanig-me. — (Fañch Elies, Juluanig an Trebez, in Al liamm, no 80, mai-juin 1960, page 138) Vous sentez l’alcool de betterave, mon Juluanig ==== Synonymes ==== dour-bete === Références === == Mwotlap == === Étymologie === Du proto-vanuatu Nord-Central *batavu, d’où aussi le mota patau. === Nom commun === bete \ᵐbɛtɛ\ (Botanique) Arbre à pain. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Botanique) Fruit à pain. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== beg === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== Alexandre François, A Mwotlap – French – English cultural dictionary, 3e édition, Lattice ‒ CNRS, 2023 → consulter cet ouvrage (version en ligne). == Norvégien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bete neutre Betterave. == Portugais == === Forme de verbe === bete \ˈbɛ.tɨ\ (Lisbonne) \ˈbɛ.tʃi\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de betar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de betar. Troisième personne du singulier de l’impératif de betar. == Slovène == === Forme de nom commun === bete \Prononciation ?\ féminin Génitif singulier de beta. Nominatif pluriel de beta. Accusatif pluriel de beta. == Vieil anglais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bete *\Prononciation ?\ (Botanique) Betterave. == Zapotèque de Yalálag == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bete \Prononciation ?\ Mouffette. === Références === Filemón López, Ronaldo B. Newberg, 2005, Vamos a leer en el zapoteco de Yalálag, México, Instituto Lingüístico de Verano.