berro

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du celtibère *bẹrŭro apparenté au gaulois *berura, au français berle. === Nom commun === berro \Prononciation ?\ (Botanique) Cresson de fontaine, cresson ( Nasturtium officinale). Acompañar con una ensalada de berro o de escarola. — (Cristina Bajo , Elogio de la cocina, éd Sudamericana, 2008) trad : Accompagner d'une salade de cresson ou de scarole. ==== Synonymes ==== berro de agua ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== berro de prado === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « berro [Prononciation ?] » === Voir aussi === berro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === berro \bˈɛ.ʀu\ (Lisbonne) \bˈɛ.xʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de berrar. === Prononciation === Lisbonne : \bˈɛ.ʀu\ (langue standard), \bˈɛ.ʀu\ (langage familier) São Paulo : \bˈɛ.xʊ\ (langue standard), \bˈɛ.ʁʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bˈɛ.ɦʊ\ (langue standard), \bˈɛ.ɦʊ\ (langage familier) Maputo : \bˈe.ru\ (langue standard), \bˈe.ɾʊ\ (langage familier) Luanda : \bˈɛ.rʊ\ Dili : \bˈɛ.rʊ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « berro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage