berro
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du celtibère *bẹrŭro apparenté au gaulois *berura, au français berle.
=== Nom commun ===
berro \Prononciation ?\
(Botanique) Cresson de fontaine, cresson ( Nasturtium officinale).
Acompañar con una ensalada de berro o de escarola. — (Cristina Bajo , Elogio de la cocina, éd Sudamericana, 2008)
trad : Accompagner d'une salade de cresson ou de scarole.
==== Synonymes ====
berro de agua
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
berro de prado
=== Prononciation ===
Espagne (Villarreal) : écouter « berro [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
berro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
berro \bˈɛ.ʀu\ (Lisbonne) \bˈɛ.xʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de berrar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \bˈɛ.ʀu\ (langue standard), \bˈɛ.ʀu\ (langage familier)
São Paulo : \bˈɛ.xʊ\ (langue standard), \bˈɛ.ʁʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \bˈɛ.ɦʊ\ (langue standard), \bˈɛ.ɦʊ\ (langage familier)
Maputo : \bˈe.ru\ (langue standard), \bˈe.ɾʊ\ (langage familier)
Luanda : \bˈɛ.rʊ\
Dili : \bˈɛ.rʊ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« berro », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage