benna
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
benna \bɛ.na\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe benner.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Remonte à une forme *bn̥dno- (« pointe »).
Comparable au vieil irlandais benn (« sommet, pointe, corne ») et au gallois, cornique et breton ban/bann.
==== Attestations historiques ====
Apparait dans les noms propres Bannus, Banna et dans les toponymes Bannaciacus, Bannobriga et Benacus (ancien nom du lac de Garde).
=== Nom commun 1 ===
benna *\Prononciation ?\ féminin
Sorte de chariot à quatre roues.
=== Nom commun 2 ===
benna *\Prononciation ?\ féminin
Pointe, sommet.
==== Variantes orthographiques ====
banna
==== Notes ====
Au sujet de la variante orthographique en -en-, X. Delamarre souligne que l’alternance -an- et -en- a déjà été remarquée ailleurs et il suppose une distinction dialectale[1].
=== Références ===
Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 66
Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 271
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du gaulois benna [1].
=== Nom commun ===
benna \Prononciation ?\ féminin
Chariot d'osier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bennarius (« conducteur du chariot d'osier »)
combennio (« porter avec »)
combennones (« compagnons de voyage »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : benne
=== Références ===
[1] « benna », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage