benna

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === benna \bɛ.na\ Troisième personne du singulier du passé simple du verbe benner. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Gaulois == === Étymologie === Remonte à une forme *bn̥dno- (« pointe »). Comparable au vieil irlandais benn (« sommet, pointe, corne ») et au gallois, cornique et breton ban/bann. ==== Attestations historiques ==== Apparait dans les noms propres Bannus, Banna et dans les toponymes Bannaciacus, Bannobriga et Benacus (ancien nom du lac de Garde). === Nom commun 1 === benna *\Prononciation ?\ féminin Sorte de chariot à quatre roues. === Nom commun 2 === benna *\Prononciation ?\ féminin Pointe, sommet. ==== Variantes orthographiques ==== banna ==== Notes ==== Au sujet de la variante orthographique en -en-, X. Delamarre souligne que l’alternance -an- et -en- a déjà été remarquée ailleurs et il suppose une distinction dialectale[1]. === Références === Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 66 Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 271 == Latin == === Étymologie === Du gaulois benna [1]. === Nom commun === benna \Prononciation ?\ féminin Chariot d'osier. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== bennarius (« conducteur du chariot d'osier ») combennio (« porter avec ») combennones (« compagnons de voyage ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : benne === Références === [1] « benna », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage