beni
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù.
=== Nom commun ===
beni \ˈbẽː.ni\ féminin
Bobine (de fil, de film, etc).
Bez’ e oa ur cʼhoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig. — (Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, no 64, septembre-octobre 1957, page 40)
Il y avait un jouet appelé « diabolo », et qui était diabolique en vérité. Une sorte de bobine que l’on faisait tourner sur une ficelle entre deux bâtonnets.
(Vieilli) Musette (sorte de cornemuse).
=== Forme de verbe ===
beni \ˈbẽːni\
Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe benañ/beniñ.
=== Références ===
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du français bénir , issu du latin benedicere référence nécessaire (résoudre le problème).
=== Verbe ===
beni \ˈbe.ni\ transitif
Bénir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
Académiques:
malbeni : maudire
Autres:
beno : bénédiction
malbeno : malédiction
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « beni [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
beno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
beni sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
beni sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "ben-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
beni \bni\ masculin et féminin identiques (graphie ABCD)
(Nord de la Haute-Bretagne) Bernique, patelle.
=== Verbe ===
beni \b(ə)ni(r)\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD)
Bénir.
=== Références ===
Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 111
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »[1].
Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.[1][2].
Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-[1].
=== Forme de nom commun ===
beni *\Prononciation ?\ féminin
Accusatif singulier avec perte de nasale de bena.
NemnaliIumi beni. — (Inscription de Châteaubleau)
Je célèbre une femme.
==== Notes ====
Le mot est reconstruit avec la nasale finale sous les formes *benim et *benin[1].
==== Variantes orthographiques ====
apeni
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 72
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 160
== Sicilien ==
=== Étymologie ===
Du latin bonus ou bene.
=== Adverbe ===
beni \Prononciation ?\ invariable
Bien.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
beni \Prononciation ?\ masculin
Bien.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Gela (Italie) : écouter « beni [Prononciation ?] »
=== Références ===
(it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « beni »
== Turc ==
=== Forme de pronom personnel ===
beni \Prononciation ?\
Accusatif de ben.
=== Prononciation ===
Izmir (Turquie) : écouter « beni [Prononciation ?] »