beni

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du moyen breton benny (« bobine, corne, cornemuse »). Dérivé de bann, → voir binioù. === Nom commun === beni \ˈbẽː.ni\ féminin Bobine (de fil, de film, etc). Bez’ e oa ur cʼhoariell anvet « diabolo », hag a oa diaoulek e gwirionez. Un doare beni a veze lakaet da dreiñ war ur sifelenn etre div vazhig. — (Roparz Hemon, Eñvorennoù Yaouankiz, in Al Liamm, no 64, septembre-octobre 1957, page 40) Il y avait un jouet appelé « diabolo », et qui était diabolique en vérité. Une sorte de bobine que l’on faisait tourner sur une ficelle entre deux bâtonnets. (Vieilli) Musette (sorte de cornemuse). === Forme de verbe === beni \ˈbẽːni\ Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe benañ/beniñ. === Références === == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Du français bénir , issu du latin benedicere référence nécessaire (résoudre le problème). === Verbe === beni \ˈbe.ni\ transitif Bénir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== Académiques: malbeni : maudire Autres: beno : bénédiction malbeno : malédiction === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « beni [Prononciation ?] » === Voir aussi === beno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) beni sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) beni sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "ben-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === beni \bni\ masculin et féminin identiques (graphie ABCD) (Nord de la Haute-Bretagne) Bernique, patelle. === Verbe === beni \b(ə)ni(r)\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD) Bénir. === Références === Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 111 == Gaulois == === Étymologie === Deuxième mot de l’inscription de Châteaubleau. P.-Y. Lambert le lit aussi à la ligne 3 de la même inscription : le mot apeni serait lu *ac benin « et une femme »[1]. Apparait dans les noms propres Senobena « femme âgée, l’Ancienne », Sacrobena « Femme-Sacrée », Sicnobena, Uitubena « Femme-Saule », etc.[1][2]. Issu de l'indo-européen commun *gʷenə ou *gʷenā avec passage régulier en celtique de *gʷ- à *b-[1]. === Forme de nom commun === beni *\Prononciation ?\ féminin Accusatif singulier avec perte de nasale de bena. NemnaliIumi beni. — (Inscription de Châteaubleau) Je célèbre une femme. ==== Notes ==== Le mot est reconstruit avec la nasale finale sous les formes *benim et *benin[1]. ==== Variantes orthographiques ==== apeni === Références === [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 72 [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 160 == Sicilien == === Étymologie === Du latin bonus ou bene. === Adverbe === beni \Prononciation ?\ invariable Bien. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun === beni \Prononciation ?\ masculin Bien. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Gela (Italie) : écouter « beni [Prononciation ?] » === Références === (it) Antonino Traina, Nuovo vocabolario siciliano-italiano, Giuseppe Pedone Lauriel, 1868 ; voir « beni » == Turc == === Forme de pronom personnel === beni \Prononciation ?\ Accusatif de ben. === Prononciation === Izmir (Turquie) : écouter « beni [Prononciation ?] »