baticòr
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de bati et de còr.
=== Nom commun ===
baticòr \ba.ti.ˈkɔɾ\ masculin (graphie normalisée)
Battement de cœur.
Lusimonda, lo cap pegat sul pitre de son fringaire, ausissiá ressontir lo baticòr regular e rassegurant del jovent. — (Sèrgi Viaule, La venjança de N'isarn Cassanha, 2013)
Lusimonda, la tête collée sur la poitrine de son amoureux, entendait retentir le battement de cœur régulier et rassurant du jeune.
Émotion.
Coma un òme parier podiá manejar una espasa, e l'enfonsar puei, sensa baticòr, dins un ventre enemic ? — (Romieg Jumèu, Pantòri, 2013)
Comment un tel homme pouvait manier une épée, et l'enfoncer ensuite, sans émotion, dans un ventre ennemi ?
==== Synonymes ====
esmoguda
emocion
trebol
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « baticòr [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage