batalhador
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
batalhador *\Prononciation ?\ masculin (pour une femme, on dit : batalhairitz)
Champion, disputeur, adversaire.
==== Synonymes ====
batalhier
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
batalhador [bataʎaˈðu] (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : batalhairitz)
Batailleur.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de batalhado, participe passé du verbe batalhar (« combattre, batailler ») et du suffixe -or.
=== Adjectif ===
batalhador \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \ba.ta.ʎa.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Bagarreur, batailleur.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
batalhador \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \ba.ta.ʎa.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Combattant, militant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
lutador
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ba.ta.ʎa.dˈoɾ\ (langue standard), \ba.ta.ʎa.dˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ba.ta.ʎa.dˈoɾ\ (langue standard), \ba.ta.ʎa.dˈo\ (langage familier)
Maputo: \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langue standard), \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\ (langage familier)
Luanda: \bɐ.tɐ.ʎɐ.dˈoɾ\
Dili: \bə.tə.ʎə.dˈoɾ\
=== Références ===
« batalhador », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage