barrica

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De l’occitan barrica. === Nom commun === barrica \Prononciation ?\ féminin Barrique. Barrica bordelesa. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== tonel ==== Apparentés étymologiques ==== barricada barril === Voir aussi === Barrica de vino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === (1476) Probablement gaulois barra (« récipient en bois ») plus suffixe -ica [1]. === Nom commun === barrica \baˈriko̯\ féminin (graphie normalisée) (Tonnellerie) Barrique. … viviá per la carrièra o dins una barrica. — (Diogènes de Sinope sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) ) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Una barrica conten 220 litres a quicòm prèp. Une barrique contient 220 litres environ. ==== Variantes ==== barica ==== Dérivés ==== barricada (« barricade ») barricaire (« tonnelier ») barricalha (« la futaille ») barricar (« fermer ») barricat (« contenu d’une barrique ») barricon (« petite barrique ») barricòt (« petit baril ») === Prononciation === Béarn (France) : écouter « barrica [bariˈko̯] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 == Portugais == === Étymologie === Du français barrique. === Nom commun === barrica \bɐ.ʀˈi.kɐ\ (Lisbonne) \ba.xˈi.kə\ (São Paulo) féminin Barrique, barril. ==== Synonymes ==== barril casco pipa === Forme de verbe === barrica \bɐ.ʀˈi.kɐ\ (Lisbonne) \ba.xˈi.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de barricar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de barricar. === Prononciation === Lisbonne: \bɐ.ʀˈi.kɐ\ (langue standard), \bɐ.ʀˈi.kɐ\ (langage familier) São Paulo: \ba.xˈi.kə\ (langue standard), \ba.xˈi.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ba.ɦˈi.kɐ\ (langue standard), \ba.ɦˈi.kɐ\ (langage familier) Maputo: \bɐ.rˈi.kɐ\ (langue standard), \bɐ.rˈi.kɐ\ (langage familier) Luanda: \bɐ.rˈi.kɐ\ Dili: \bə.rˈi.kə\ === Références === « barrica », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage