banquete

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du français banquet. === Nom commun === banquete \Prononciation ?\ masculin Banquet. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ágape === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « banquete [Prononciation ?] » === Voir aussi === banquete sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Portugais == === Étymologie === Du français banquet. === Nom commun === banquete \bɐ̃ŋ.kˈe.tɨ\ (Lisbonne) \bə̃.kˈe.tʃi\ (São Paulo) masculin Banquet. O russo Jacob anunciara então, para o fim da primeira quinzena de viagens regulares, um grande jantar em Ilhéus, reunindo personalidades dos dois municípios, para festejar mais aquele marco do progresso local. O banquete foi encomendado a Nacib. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Le Russe Jacob annonça alors qu’au terme de la première quinzaine de service régulier serait donné à Ilhéus un grand dîner réunissant les personnalités des deux communes pour célébrer cette nouvelle étape du progrès local. Ce banquet fut commandé à Nacib. ==== Synonymes ==== ágape festim ==== Dérivés ==== banqueteador banquetear === Prononciation === Lisbonne : \bɐ̃ŋ.kˈe.tɨ\ (langue standard), \bɐ̃.kˈet\ (langage familier) São Paulo : \bə̃.kˈe.tʃi\ (langue standard), \bə̃.kˈe.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \bɐ̃.kˈe.tʃɪ\ (langue standard), \bɐ̃.kˈe.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \bãŋ.kˈe.tɨ\ (langue standard), \bãŋ.kˈetʰ\ (langage familier) Luanda : \bɐ̃ŋ.kˈe.tɨ\ Dili : \bãŋ.kˈetʰ\ === Voir aussi === banquete sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « banquete » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « banquete », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « banquete », dans le Dicionário Aulete Digital. « banquete », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage