bandera

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) De l’espagnol bandera ; apparenté à bandière, bannière. === Nom commun === bandera \bɑ̃.de.ʁa\ féminin (Militaire) Compagnie d’infanterie dans l’armée espagnole. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Militaire) Compagnie de la Légion étrangère espagnole. Mais lorsque les hommes de la 3e Bandera tomberont sous les balles ennemies, l’indicateur a mérité la poignée de main que Pierre lui donne avant de mourir. — (La Bandera, article Wikipédia du film La Bandera (Julien Duvivier, 1935), réalisé d’après le roman éponyme de Pierre Mac Orlan) (Tauromachie) Passe particulière de muleta que le toréro exécute lorsque le taureau charge mal ou pas du tout. Lorsque le torero effectue un demi-tour dans la direction inverse de celle empruntée par le taureau, on obtient la bandera (le drapeau) de la Sema. La Manoletina est une bandera plus complexe. — (Jean Testas, La tauromachie, 1963.) ==== Traductions ==== === Forme de verbe === bandera \bɑ̃.də.ʁa\ Troisième personne du singulier du futur de bander. === Prononciation === France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « bandera [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === bandera sur Wikipédia == Basque == === Étymologie === De l'espagnol bandera. === Nom commun === bandera \Prononciation ?\ (Vexillologie) Drapeau, bannière. Drapeau, emblème, insigne, symbole. Askatasunaren bandera. Symbole de la liberté. (Sport) Drapeau lors des régates de traînières. Kontxako bandera da estimatuena. Le drapeau de la Concha est le plus prestigieux. (Marine) Pavillon. ==== Synonymes ==== ikurrin ==== Dérivés ==== banderape (« sous le drapeau, sous le pavillon ») ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ikurriña === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « bandera [Prononciation ?] » === Voir aussi === bandera sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) ==== Références ==== Elhuyar hiztegiak == Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bandera \Prononciation ?\ féminin (Vexillologie) Drapeau. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Vexillologie, Marine) Pavillon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « bandera [Prononciation ?] » == Créole du Cap-Vert == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === bandera \bɐnˈderɐ\ Drapeau. Battant de porte ou de fenêtre. === Références === Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 49 == Espagnol == === Étymologie === dérivé de banda, avec le suffixe -era ; voir bandero. === Nom commun === bandera \ban̪ˈde.ɾa\ féminin (Vexillologie) Drapeau. La bandera de la libertad. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) La bandera blanca. Le drapeau blanc. Y así verástu canto y tu bandera florecer. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974.) Et ainsi tu verrasfleurir ton chant et ton drapeau. (Marine) Pavillon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Militaire) Insigne d’un régiment. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Par ellipse) Régiment, troupe réuni(e) sous une même bannière. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Emblème d’une équipe. Ese jugador ya no es la bandera del equipo. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « bandera [Prononciation ?] » ==== Références ==== == Papiamento == === Étymologie === De l'espagnol bandera. === Nom commun === bandera féminin (Vexillologie) Drapeau, pavillon.