banda
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’occitan banda.
=== Nom commun ===
banda \bɑ̃.da\ féminin
Bande de jeunes.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Musique) (Aquitaine) Formation musicale de fête dans le sud-ouest de la France et dans les pays hispaniques.
Les bandas sont des orchestres de musique de fête, des fanfares parfois accompagnées de danseurs, orchestres emblématiques des Ferias d’Espagne et du Sud de la France. — (Rédaction site Féria.fr, Article les bandas Site web feria.fr)
Puis, inopinément, le groupe saute sur la pelouse et finit en banda. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 16 juillet 2022, page 20b)
=== Forme de verbe ===
banda \bɑ̃.da\
Troisième personne du singulier du passé simple de bander.
=== Prononciation ===
La prononciation \bɑ̃.da\ rime avec les mots qui finissent en \da\.
France (Vosges) : écouter « banda [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « banda [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
banda sur l’encyclopédie Wikipédia
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
banda féminin
Troupe, bande.
=== Nom commun 2 ===
banda féminin
Variante de benda.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
banda \ban.da\
Grossesse avancée.
=== Verbe ===
banda \ban.da\
Être en fin de grossesse.
=== Prononciation ===
Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « banda [Prononciation ?] »
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) (1420) De l’ancien français bande.
(Nom 2) (XIIIe siècle) Du vieux haut allemand binda, apparenté à l’allemand binden (« lier »).
=== Nom commun 1 ===
banda féminin
Côté, flanc.
Bande, bandeau.
==== Synonymes ====
cantó
cinta
colla
costat
faixa
==== Dérivés ====
bandat
banda-faixa
banda-pal
=== Nom commun 2 ===
banda féminin
Bande, troupe, groupe.
==== Dérivés ====
bandada
=== Prononciation ===
catalan oriental : [ˈbandə]
catalan occidental : [ˈbanda]
Lérida, Fraga : [ˈbandɛ]
Barcelone (Espagne) : écouter « banda [Prononciation ?] »
=== Références ===
Gran Diccionari de la Llengua Catalana © (banda)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) De l’ancien français bande.
(Nom 2) Du gotique 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰, bandwa (« signe, bannière »).
=== Nom commun 1 ===
banda \Prononciation ?\ féminin
Bande, ruban.
Banda sonora, bande sonore.
(Habillement) Écharpe, bande de tissu symbolisant une fonction.
La banda presidencial es una banda de tela llevada por numerosos presidentes del mundo.
L’écharpe présidentielle est, etc.
(Télécommunications) bande passante.
Banda ancha, bande passante à haut débit.
(Héraldique) Bande.
La banda representa el tahalí de que pendía la espada de los antiguos caballeros.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Jante, cercle métallique qui entoure la roue.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Amérique latine) Courroie de transmission.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
cinta (« bande, ruban »)
faja (« bande, écharpe »)
llanta (« jante »)
correa (« courroie »)
=== Nom commun 2 ===
banda \Prononciation ?\ féminin
Bande, groupe de gens armés.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Bande de jeunes au comportement grégaire et agressif.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Musique) Fanfare, groupe de musiciens.
Banda de música.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Côté.
De la banda de acá del río, de ce côté-ci de la rivière.
(Sport) (Cuba) Côté, bord du terrain de jeu.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Billard) Bande de la table de billard.
a dos, o tres, etc., bandas, à deux bandes, à trois bandes, etc.
(Marine) Bord du navire.
arriar en banda.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
bandada, pandilla (« bande, groupe »)
costado, lado (« côté »)
==== Dérivés ====
bandera (« drapeau »)
==== Apparentés étymologiques ====
bando (« faction, bande »)
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « banda [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
banda sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
== Hongrois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
banda \bɒn.dɒ\
Bande.
=== Prononciation ===
Hongrie : écouter « banda [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
banda sur l’encyclopédie Wikipédia (en hongrois)
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) De l’ancien occitan banda.
(Nom 2) Du gotique 𐌱𐌰𐌽𐌳𐍅𐌰, bandwa (« signe, bannière »).
(Nom 3) Du français bande.
=== Nom commun 1 ===
banda \ˈban.da\ féminin
Bande, côté.
passare da banda, passer de côté.
(Marine) Bord du navire.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
lato (« côté »)
==== Dérivés ====
fuoribanda
sbandare
=== Nom commun 2 ===
banda \ˈban.da\ féminin
(Militaire, Vexillologie) Enseigne d’un corps d’armée.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Bande, groupe.
Bande de soldats regroupés sous une même enseigne.
Le Bande Nere, troupe de mercenaires italiens de la Renaissance menée par Jean des Bandes Noires.
Bande, groupe organisé ou non, souvent à vocation criminelle ou terroriste.
La banda Baader Meinhof, la bande à Baader.
Bande de jeunes.
lui non fa parte della nostra banda.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Musique) Fanfare, groupe de musiciens jouant de concert.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
aggruppamento, brigata, compagnia
==== Dérivés ====
bandiera (« drapeau, pavillon »)
bandista (« joueur dans une fanfare »)
capobanda (« chef de fanfare, chef de bande »)
scorribanda (« incursion »)
=== Nom commun 3 ===
banda \ˈban.da\ féminin
Bande, ruban.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Héraldique) Bande.
(Habillement) Bande colorée qui orne certains vêtements, certains uniformes.
calzoni neri con banda rosse.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Télécommunications) Bande passante.
Banda radio.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Banda larga, bande passante à haut débit.
==== Synonymes ====
striscia
==== Dérivés ====
bandato
bandatura
bandeggio
bandella
bandinella
bandolo
quadribanda
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
sbarra (« barre »)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
banda sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
== Mamara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
banda \Prononciation ?\
banane.
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : Mamara (liste des auteurs et autrices).
Association pour la promotion de la langue Mamara, Mamaara Kafilakaya Kpuun : Dictionnaire mamara-français-bambara-anglais, 2009
== Maya yucatèque ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
banda
Endroit, lieu, localité, place.
Local.
== Ngambay ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
banda \Prononciation ?\
Poisson fumé
Ma moussa kandji banda.
Je mange du poisson fumé,
=== Prononciation ===
Tchad : écouter « banda [Prononciation ?] » (débutant)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan banda.
=== Nom commun ===
banda (graphie normalisée) féminin
(Nom collectif) Bande, troupe.
Una banda de galapians.
Une bande de vauriens.
==== Synonymes ====
tropa
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « banda [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Du portugais banda (« côté »).
=== Nom commun ===
banda féminin
Côté, flanc.
==== Synonymes ====
kanchi
== Polonais ==
=== Étymologie ===
De l’allemand Bande, Band.
=== Nom commun ===
banda \bãnda\ féminin
Bande, groupe.
Banda idiotów.
Une bande d’idiots.
==== Synonymes ====
szajka, zgraja
==== Apparentés étymologiques ====
bandaż
bandyta
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : banda (liste des auteurs et autrices).
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Apparenté à l’espagnol banda.
=== Nom commun ===
banda \bˈɐ̃.dɐ\ (Lisbonne) \bˈə̃.də\ (São Paulo) féminin
Bande, ruban.
banda sonora.
bande sonore.
banda desenhada.
bande dessinée.
banda larga.
haut débit.
Côté, flanc.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Héraldique) Bande.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Musique) Groupe musical.
banda musical.
groupe musical.
banda militar.
==== Synonymes ====
conjunto, grupo (« bande, troupe, groupe »)
costado, flanco, lado (« côté, flanc »)
faixa
fita
tira
=== Forme de verbe ===
banda \bˈɐ̃.dɐ\ (Lisbonne) \bˈə̃.də\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bandar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de bandar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \bˈɐ̃.dɐ\ (langue standard), \bˈɐ̃.dɐ\ (langage familier)
São Paulo: \bˈə̃.də\ (langue standard), \bˈə̃.də\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \bˈɐ̃.dɐ\ (langue standard), \bˈɐ̃.dɐ\ (langage familier)
Maputo: \bˈã.dɐ\ (langue standard), \bˈãn.dɐ\ (langage familier)
Luanda: \bˈãn.dɐ\
Dili: \bˈãn.də\
Porto (Portugal) : écouter « banda [bˈɐ̃.dɐ] »
États-Unis : écouter « banda [bˈɐ̃.dɐ] »
=== Références ===
« banda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
banda sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
De l’allemand Bande.
=== Nom commun ===
banda \Prononciation ?\ féminin
Bande, groupe.
Lupičská banda.
Une bande de voleurs.
(Musique) Groupe musical.
==== Synonymes ====
skupina, parta (« groupe »)
kapela (« groupe musical »)
==== Apparentés étymologiques ====
bandita
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage