bajulo
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dénominal de bajulus (« portefaix »).
=== Verbe ===
bājŭlo, infinitif : bājŭlāre \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Porter sur le dos.
et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus — (Vulgate, Luc. 14, 27)
Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
bāiulo Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
==== Dérivés ====
bājŭlātĭo (« port d'une charge, d'un fardeau »)
bājŭlātor (« portefaix »)
bājŭlātōrĭus (« que l'on porte, portatif »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : bailler
Occitan : balhar / bailar
=== Références ===
« bajulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
bajulo \bɐ.ˈʒu.lu\ (Lisbonne) \ba.ˈʒu.lʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bajular.