bajulo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dénominal de bajulus (« portefaix »). === Verbe === bājŭlo, infinitif : bājŭlāre \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Porter sur le dos. et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus — (Vulgate, Luc. 14, 27) Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== bāiulo Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ». ==== Dérivés ==== bājŭlātĭo (« port d'une charge, d'un fardeau ») bājŭlātor (« portefaix ») bājŭlātōrĭus (« que l'on porte, portatif ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : bailler Occitan : balhar / bailar === Références === « bajulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === bajulo \bɐ.ˈʒu.lu\ (Lisbonne) \ba.ˈʒu.lʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de bajular.