baita

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === (Date à préciser) D’origine incertaine. Peut-être dérivé de l’arabe بَيْت (« maison ») ou du gotique *𐌱𐌰𐍅𐌹𐌸𐌰, de 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽. === Nom commun === baita \ˈbaj.ta\ féminin (Construction) Petite construction typique des Alpes faite entièrement en pierre ou en bois et servant de refuge. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Quasi-synonymes ==== malga ==== Hyperonymes ==== rifugio === Prononciation === \ˈbaj.ta\ → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === baita sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) === Références === « baita », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === De l'ancien haut-allemand balta, signifiant repos. === Nom commun === baita \ˈbaj.to̯\ féminin (graphie normalisée) (Construction) Hutte, baraque, maisonnette dans une vigne. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== baita figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maison. === Prononciation === France (Pau) : écouter « baita [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2