baita
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) D’origine incertaine.
Peut-être dérivé de l’arabe بَيْت (« maison ») ou du gotique *𐌱𐌰𐍅𐌹𐌸𐌰, de 𐌱𐌰𐌿𐌰𐌽.
=== Nom commun ===
baita \ˈbaj.ta\ féminin
(Construction) Petite construction typique des Alpes faite entièrement en pierre ou en bois et servant de refuge.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Quasi-synonymes ====
malga
==== Hyperonymes ====
rifugio
=== Prononciation ===
\ˈbaj.ta\
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
baita sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
=== Références ===
« baita », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l'ancien haut-allemand balta, signifiant repos.
=== Nom commun ===
baita \ˈbaj.to̯\ féminin (graphie normalisée)
(Construction) Hutte, baraque, maisonnette dans une vigne.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
baita figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : maison.
=== Prononciation ===
France (Pau) : écouter « baita [Prononciation ?] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2