baile

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Siècle à préciser) De l’ancien français bail (« bailli, gouverneur »). === Nom commun === baile \bɛl\ ou \bajl\ référence nécessaire (résoudre le problème) masculin Titre qu’on donnait autrefois à l’ambassadeur de Venise auprès de la Porte. Mais il faut aussi songer à la masse des lettres, courriers, rapports, compte rendus de tous les bailes, consuls, ambassadeurs, provéditeurs, qui affluaient dans cette cité, capitale d’un État et d’un empire. — (Élisabeth Crouzet-Pavan, La Mort lente de Torcello, Albin Michel, 2017, page 219) Le baile de Venise s’est longtemps défendu dans sa maison. — (Voltaire, Lettres à Catherine de Russie, 52) ==== Synonymes ==== bailli ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === == Ancien français == === Étymologie === De bail (« pieu ») et, plus avant, du latin baculum (« bâton, pieu »), la finale en -e et le féminin s’explique par le pluriel latin bacula la palissade étant composée de nombreux bâtons → voir tenaille. === Nom commun === baile *\Prononciation ?\ féminin Palissade, enceinte, retranchement. Guère mieux qu'un fort, à vrai dire, il ne comportait que le baile défini par son mur d'enceinte et un grand donjon carré. — (La loi du régicide, tome 9 du Trône de fer, la traduction française de Game of Thrones, par Jean Sola, page 1058 du tome 3 de l'édition intégrale J'ai lu.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Barre du tribunal, enceinte d’une cour de justice. Lice. ==== Variantes ==== baille, balie, bayle, baylle, beille, belle ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Néerlandais : balie === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baile masculin Bailli, gouverneur, intendant. ==== Synonymes ==== bailidor bailieus bailon === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Corse == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baile \Prononciation ?\ masculin Pelle. === Références === bachile sur Banca di dati di a lingua corsa == Espagnol == === Étymologie === Déverbal de bailar. === Nom commun === baile \Prononciation ?\ masculin Danse. Bal. ¿Vas-tu al baile de máscara? La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== danza ==== Apparentés étymologiques ==== bailar bailarín === Forme de verbe === baile \ˈbai.le\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar. Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « baile [ˈbai.le] » === Voir aussi === baile sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Gaélique écossais == === Étymologie === Du vieil irlandais baile. === Nom commun === baile \palɪ\ masculin Cité, ville. === Prononciation === Batangas (Philippines) : écouter « baile [Prononciation ?] » (débutant) === Références === Katherine M. Sparado et Katie Graham, Colloquial Scottish Gaelic: The Complete Course for Beginner, Routledge, Londres et New York, 2002, page 3 == Gaélique irlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === baile Ville. === Prononciation === Irlande (Royaume-Uni) : écouter « baile [Prononciation ?] » (bon niveau) == Occitan == === Étymologie === Du latin baiulus. === Nom commun === baile \ˈbaj.le\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : baila) Bailli. Valet, maître berger, chef d’une troupe de travailleurs, régisseur, patron de bateau. Marguillier, juge seigneuriel, huissier. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Papiamento == === Étymologie === Du portugais baile. === Nom commun === baile Bal. ==== Synonymes ==== baliamentu == Portugais == === Étymologie === Déverbal de bailar. === Nom commun === baile \bˈaj.lɨ\ (Lisbonne) \bˈaj.li\ (São Paulo) masculin Danse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Bal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== dança === Forme de verbe === baile \bˈaj.lɨ\ (Lisbonne) \bˈaj.li\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de bailar. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de bailar. Troisième personne du singulier de l’impératif de bailar. === Prononciation === Lisbonne: \bˈaj.lɨ\ (langue standard), \bˈaj.lɨ\ (langage familier) São Paulo: \bˈaj.li\ (langue standard), \bˈaj.li\ (langage familier) Rio de Janeiro: \bˈaj.lɪ\ (langue standard), \bˈaj.lɪ\ (langage familier) Maputo: \bˈaj.lɨ\ (langue standard), \bˈaj.lɨ\ (langage familier) Luanda: \bˈaj.lɨ\ Dili: \bˈaj.lɨ\ Portugal (Porto) : écouter « baile [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « baile [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === « baile », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === baile sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)