bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
التعريفات والمعاني
== Hongrois ==
=== Étymologie ===
Locution composée de bagoly (« hibou, chouette »), mond (« dire »), veréb (« moineau »), hogy (« que »), nagy (« grand, gros, large ») et fej (« tête »), littéralement « c’est le hibou qui dit au moineau qu’il a une grosse tête ».
=== Locution-phrase ===
bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű \bɒ.ɡoj moɲ.ɟɒ vɛ.reːb.nɛk hoɟ nɒc.fɛ.jyː\
C’est l’hôpital qui se moque de la charité, c’est l’hôpital qui se fout de la charité, c’est l’hôpital qui se moque de l’infirmerie, c’est l’hôpital qui se fout de l’infirmerie.
=== Prononciation ===
France : écouter « bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű [bɒ.ɡoj moɲ.ɟɒ vɛ.reːb.nɛk hoɟ nɒc.fɛ.jyː] » (bon niveau)