avisar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === avisar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Prévenir, avertir, conseiller. ==== Dérivés ==== avisador avisament avisat === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « avisar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === avisar [aβiˈsaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) Prévenir, avertir. ==== Synonymes ==== advertir === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « avisar [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === avisar \a.vi.ˈsar\ (voir la conjugaison) Aviser. == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === avisar [aβiˈza] transitif Avertir. (pronominal) S’apercevoir. (pronominal) Prendre garde. === Prononciation === occitan moyen, languedocien central : [aβiˈza] provençal : [aviˈza] France (Béarn) : écouter « avisar [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === avisar \ɐ.vi.zˈaɾ\ (Lisbonne) \a.vi.zˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Avertir, alerter. Também pensa no fato de que já avisou Paulo para não fazer isso e que ele não parece levá-la a sério — sente raiva, indignação. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Elle pense également au fait qu’elle a déjà averti Paulo de ne pas faire cela et qu'il ne semble pas la prendre au sérieux — elle ressent de la colère, de l'indignation. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== advertir lembrar prevenir === Prononciation === Lisbonne : \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \a.vi.zˈa\ (langue standard), \a.vi.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \a.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \a.vi.zˈaɾ\ (langage familier) Maputo : \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vi.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \a.vi.zˈaɾ\ Dili : \ə.vi.zˈaɾ\ Porto (Portugal) : écouter « avisar [ɐ.vi.zˈaɾ] » États-Unis : écouter « avisar [ɐ.vi.zˈaɾ] » === Références === « avisar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « avisar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « avisar », dans le Dicionário Aulete Digital. « avisar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes