aviar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === (Adjectif) Du latin aviarius. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === aviar \aˈβjaɾ\ Aviaire. ==== Synonymes ==== aviario === Verbe === aviar \aˈβjaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Préparer. === Prononciation === Madrid : \aˈβjaɾ\ Mexico, Bogota : \aˈbjaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \aˈβjaɾ\ == Occitan == === Étymologie === Du latin adviare. === Verbe === aviar \a.ˈβjaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’aviar) Mettre en marche, mettre en train, disposer, préparer. Acheminer, mettre sur le chemin. ==== Synonymes ==== acaminar encaminar ==== Dérivés ==== aviada avial aviament aviat ==== Variantes orthographiques ==== avia (graphie mistralienne) === Prononciation === Béarn (France) : écouter « aviar [a.ˈβjaː] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === aviar \ɐ.vjˈaɾ\ (Lisbonne) \a.vjˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Expédier. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== despachar expedir === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.vjˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vjˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.vjˈa\ (langue standard), \a.vjˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.vi.ˈaɾ\ (langue standard), \a.vi.ˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.vjˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.vjˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \a.vjˈaɾ\ Dili: \ə.vjˈaɾ\ === Références === « aviar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage