aula

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Emprunté au latin aula (« cour »). === Nom commun === aula \o.la\ féminin (Antiquité) Grand vestibule d’une maison, cour intérieure, atrium. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Antiquité) Palais où résidait la cour, ensemble des personnes composant la cour. Aula Regia partie centrale de la scène des théâtres représentant le palais royal Dans certaines universités, grande salle des actes et des fêtes. Mon voyage à Strasbourg. Venu à Strasbourg le 13 novembre 1920, pour mes conférences du Génie du Rhin. Commencé le 15 novembre, à l’aula de l’université. — (Barrès, Mes cahiers, t. 13, 1920-21, page 56) C’est une prodigieuse émotion pour un écrivain français, (…) s’il pénètre dans l’aula pleine de maîtres et de jeunesse, au cœur même de la sympathie… — (Barrès, Le Génie du Rhin, 1921, page 11) Une projection intégrale de Shoah devait être pour la première fois organisée là-bas et il était prévu que je répondisse par un discours à l’adresse que ferait le président de la République lituanienne dans la grande aula de l’université. — (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XX) L'aula de la faculté était noire de monde et quelques poètes étaient assis sur l'estrade. — (Milan Kundera, La vie est ailleurs, Folio Gallimard, 1987, Quatrième partie - chapitre 11) ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « aula [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== holà === Références === « aula », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Catalan == === Étymologie === Du latin aula (« cour »). === Nom commun === aula féminin \aula\, aules féminin pluriel \auləs\ Salle de classe, amphithéâtre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== aulari === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « aula [Prononciation ?] » == Danois == === Étymologie === Du latin aula (« cour »). === Nom commun === aula féminin Salon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Espagnol == === Étymologie === Du latin aula (« cour »). === Nom commun === aula \Prononciation ?\ féminin Salle de classe, amphithéâtre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « aula [Prononciation ?] » == Finnois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === aula \Prononciation ?\ Hall, entrée. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de nom commun === aula \ˈɑulɑ\ Accusatif II singulier de aula. === Références === Marsa Luukkonen et Kari Viljanen, Suomi Ranksa Suomi sanakirja, Gummerus, 1992, page 12 (finnois) Kielitoimiston sanakirja (« Dictionnaire de finnois contemporain »), Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institut des langues de Finlande), 2004. Consulté le 30 août 2025 == Gallo-italique de Sicile == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === aula [ˈau̯.la] féminin (San Fratello) (Anatomie) Gorge. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== gaula === Références === (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Du latin aula (« cour »). === Nom commun === aula \ˈau.la\ féminin Salle de classe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Architecture, Christianisme) Nef. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== aula scolastica (« salle de classe ») piedicroce (architecture) === Voir aussi === aula sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Latin == === Étymologie === (Nom commun 1) Du grec ancien αὐλή, aulê apparenté au latin alvus. (Nom commun 2), (Nom commun 3) Voir le mot. === Nom commun 1 === aula \Prononciation ?\ féminin Cour de la maison (ou ferme) grecque, atrium de la maison romaine. janitor aulae. le gardien de la cour : Cerbère. lectus genialis in aulā est — (Horace, Ep 1, 1, 87) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Cour de palais, cour princière, cour impériale romaine. omni auctoritate aulae communita — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 15, 4, 6) toute l’autorité de la cour étant fortifiée. ==== Dérivés ==== aularius (« courtisan ») aulicus (« de la cour, princier ») === Nom commun 2 === aula \Prononciation ?\ féminin Jeu de mots chez Quintilien entre flute (αὐλός, aulos → voir aulus) et joueuse de flute (féminisation fantaisiste de auloedus). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Nom commun 3 === aula \Prononciation ?\ féminin (Archaïsme) Variante de olla. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== aulula (« petite marmitte ») === Références === « aula », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 191) == Portugais == === Étymologie === Du latin aula (« cour »). === Nom commun === aula \ˈaw.lɐ\ (Lisbonne) \ˈaw.lə\ (São Paulo) féminin (pluriel à préciser) Conférence, exposé. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Leçon. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== ensinamento lição preleção === Prononciation === Lisbonne : \ˈaw.lɐ\ (langue standard), \ˈaw.lɐ\ (langage familier) São Paulo : \ˈaw.lə\ (langue standard), \ˈaw.lə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ˈaw.lɐ\ (langue standard), \ˈaw.lɐ\ (langage familier) Maputo : \ˈaw.lɐ\ (langue standard), \ˈaw.lɐ\ (langage familier) Luanda : \ˈaw.lɐ\ Dili : \ˈaw.lə\ Porto (Portugal) : écouter « aula [ˈaw.lɐ] » États-Unis : écouter « aula [ˈaw.lɐ] » === Voir aussi === aula sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « aula » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « aula », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « aula », dans le Dicionário Aulete Digital. « aula », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === aula \Prononciation ?\ commun Aula, grande salle des actes et des fêtes. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Tchèque == === Étymologie === Du latin aula. === Nom commun === aula \Prononciation ?\ féminin Grande salle : salle des fêtes dans les universités, nef des premières basiliques, etc. Aula Karolina tradičně slouží pro promoce absolventů Karlovy Univerzity v Praze. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Voir aussi === aula sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)