audir

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === (XIe siècle) Du latin audire. === Verbe === audir Entendre, ouir. Legir audi sotz eiss un pindel vell temps un libre latin — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23) J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps — (Traduction par Antoine Thomas) == Occitan == === Étymologie === Du latin audire. === Verbe === audir [awˈdi], [ɔwˈdi] (Gascon) (Béarnais) (Niçois) Entendre. (Gascon) (Béarnais) Écouter. ==== Variantes dialectales ==== ausir (languedocien) auvir (provençal, limousin) === Prononciation === gascon, béarnais : [awˈdi] niçois : [ɔwˈdi] === Références === Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique, Aix-en-Provence, Comitat Sestian d'Estudis Occitans / C.R.E.O Provença / Édisud, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998), 193 p., p. 158 ISBN 978-2-9530712-1-4 Eric Chaplain, Dictionnaire Gascon-béarnais Français : ancien et moderne, Princi negue, 2003, ISBN 2-84618-089-X == Interlingua == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === audir (voir la conjugaison) Entendre. === Prononciation === \a.u.ˈdir\