audir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
(XIe siècle) Du latin audire.
=== Verbe ===
audir
Entendre, ouir.
Legir audi sotz eiss un pindel vell temps un libre latin — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23)
J’entendis lire, sous un pin, un livre latin du vieux temps — (Traduction par Antoine Thomas)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin audire.
=== Verbe ===
audir [awˈdi], [ɔwˈdi]
(Gascon) (Béarnais) (Niçois) Entendre.
(Gascon) (Béarnais) Écouter.
==== Variantes dialectales ====
ausir (languedocien)
auvir (provençal, limousin)
=== Prononciation ===
gascon, béarnais : [awˈdi]
niçois : [ɔwˈdi]
=== Références ===
Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique, Aix-en-Provence, Comitat Sestian d'Estudis Occitans / C.R.E.O Provença / Édisud, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998), 193 p., p. 158 ISBN 978-2-9530712-1-4
Eric Chaplain, Dictionnaire Gascon-béarnais Français : ancien et moderne, Princi negue, 2003, ISBN 2-84618-089-X
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
audir (voir la conjugaison)
Entendre.
=== Prononciation ===
\a.u.ˈdir\