auch
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand ouch, du vieux haut allemand ouh, du proto-germanique occidental *auk, du proto-germanique *auk, de l’indo-européen commun *h₂ewge, de *h₂ew + *-ge. Proche du moyen néerlandais ooc, ōc, du néerlandais ook, du vieil anglais ēac, ēc, du suédois och, ock, du danois og.
=== Adverbe ===
auch \aʊ̯x\ invariable (adverbe conjonctif)
Aussi, également.
Ich will auch ein Eis!
Moi aussi je veux une glace !
Die Frage ist interessant. Die Antwort auch.
La question est intéressante. La réponse aussi
Ich auch nicht
Moi non plus
Ich habe das nicht nur gesagt, ich meine das auch.
Je ne l'ai pas seulement dit, je le pense aussi.
Auch gut!
Tant pis !
Auch das noch!
Il ne manquait plus que ça !
(Die Goldammer) ist nicht nur optisch auffallend, auch ihr leicht metallisch anmutender Gesang ist es. — (Dominik Eulberg, « Zitronengelber Gast am winterlichen Futterhaus », dans Spektrum der Wissenschaft, 30 décembre 2024 [texte intégral])
(Le bruant jaune) n'est pas seulement frappant visuellement, son chant aux accents légèrement métalliques l’est également.
==== Synonymes ====
desgleichen (« également »)
ebenfalls (« également »)
ebenso (« également »)
ebenso (« de même »)
gleichfalls (« également »)
==== Antonymes ====
nicht (« ne ... pas »)
=== Prononciation ===
(Allemagne) : écouter « auch [aʊ̯x] »
Berlin : écouter « auch [aʊ̯x] »
(Allemagne) : écouter « auch [aʊ̯x] »
Remiremont (France) : écouter « auch [aʊ̯x] »
=== Références ===
==== Sources ====
« auch », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« auch », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
==== Bibliographie ====
Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 384.
Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 24.