auca

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin auca. === Nom commun === auca féminin (Ornithologie) Oie. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Latin == === Étymologie === (Latin tardif) De avis (« oiseau »), étroitement lié à celui de aqua (« eau »), aquila (« aigle »). === Nom commun === auca \Prononciation ?\ féminin (Ornithologie) Oiseau d’eau. (Spécialement) Oie. ==== Synonymes ==== anser ==== Dérivés ==== aucella ==== Dérivés dans d’autres langues ==== === Références === « auca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin auca. === Nom commun === auca \ˈawko̞\ féminin (graphie normalisée) (pour un mâle, on peut dire : auc, gabre) (Ornithologie) Oie. Avèm pas trobat polh, nos cal tuar l’auca. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 270, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Embucar las aucas. Gaver les oies. ==== Variantes orthographiques ==== auco (graphie mistralienne) ==== Dérivés ==== aucada aucat se pérder las aucas ==== Variantes dialectales ==== (Limousin) aucha === Prononciation === France (Béarn) : écouter « auca [ˈawko̞] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)