ascender

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin ascendere. === Verbe === ascender \a.sɑ̃.de\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Rare) (Vieilli) Monter. J’ascende les trois marches de l’estrade... — (Verlaine, Quinze jours en Hollande, 1893) ==== Variantes ==== ascendre ==== Synonymes ==== ascensionner grimper monter === Prononciation === France (Lyon) : écouter « ascender [Prononciation ?] » Somain (France) : écouter « ascender [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « ascender », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === Dérivé de ascend, avec le suffixe -er. === Nom commun === ascender \əˈsɛn.də˞\ (Typographie) ascendante, jambage supérieur Is there enough of an ascender on the “h” to tell it’s not an “n”. — (Olivia Solon, « Monotype partners with Google to release typographic experimentation tool », Wired.co.uk, 31 octobre 2013) Il y a-t-il une ascendante suffisante sur le « h » pour le distinguer du « n ». (Alpinisme) Poignée d’ascension. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== descender === Voir aussi === Ascender (typography) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Espagnol == === Étymologie === Du latin ascendere. === Verbe === ascender \as.θenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Monter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== subir === Prononciation === Madrid : \as.θenˈdeɾ\ Séville : \ah.θeŋˈdeɾ\ Mexico, Bogota : \as.s(e)nˈdeɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \ah.seŋˈdeɾ\ Montevideo, Buenos Aires : \ah.senˈdeɾ\ Venezuela : écouter « ascender [ah.seŋˈdeɾ] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin ascendere. === Verbe === ascender \as.t͡sɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison) Monter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Portugais == === Étymologie === Du latin ascendere. === Verbe === ascender \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \a.sẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Monter. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== subir === Prononciation === Lisbonne: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.sẽ.dˈe\ (langue standard), \a.sẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Maputo: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \a.sẽn.dˈeɾ\ Dili: \əʃ.sẽn.dˈeɾ\ === Références === « ascender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage