ascender
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin ascendere.
=== Verbe ===
ascender \a.sɑ̃.de\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Rare) (Vieilli) Monter.
J’ascende les trois marches de l’estrade... — (Verlaine, Quinze jours en Hollande, 1893)
==== Variantes ====
ascendre
==== Synonymes ====
ascensionner
grimper
monter
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « ascender [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « ascender [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« ascender », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de ascend, avec le suffixe -er.
=== Nom commun ===
ascender \əˈsɛn.də˞\
(Typographie) ascendante, jambage supérieur
Is there enough of an ascender on the “h” to tell it’s not an “n”. — (Olivia Solon, « Monotype partners with Google to release typographic experimentation tool », Wired.co.uk, 31 octobre 2013)
Il y a-t-il une ascendante suffisante sur le « h » pour le distinguer du « n ».
(Alpinisme) Poignée d’ascension.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
descender
=== Voir aussi ===
Ascender (typography) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin ascendere.
=== Verbe ===
ascender \as.θenˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Monter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
subir
=== Prononciation ===
Madrid : \as.θenˈdeɾ\
Séville : \ah.θeŋˈdeɾ\
Mexico, Bogota : \as.s(e)nˈdeɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \ah.seŋˈdeɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \ah.senˈdeɾ\
Venezuela : écouter « ascender [ah.seŋˈdeɾ] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin ascendere.
=== Verbe ===
ascender \as.t͡sɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)
Monter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin ascendere.
=== Verbe ===
ascender \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \a.sẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
Monter.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
subir
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.sẽ.dˈe\ (langue standard), \a.sẽ.dˈe\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
Maputo: \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐʃ.sẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
Luanda: \a.sẽn.dˈeɾ\
Dili: \əʃ.sẽn.dˈeɾ\
=== Références ===
« ascender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage