arrepender

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === arrepender \ɐ.ʀɨ.pẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \a.xe.pẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) (Pronominal) Regretter, se reprocher. Mesmo gastando uma hora e vinte minutos para chegar à cidade, Fernanda diz não se arrepender: “Ouvir os pássaros e sentir o cheiro de mato é muito recompensador”. — (Aline Matos, « Morar perto do metrô vale a pena? Pesquisa revela as estações mais caras de São Paulo », dans Blog Lopes, 28 janvier 2021 [texte intégral]) Même s’il faut une heure et vingt minutes pour se rendre en ville, Fernanda dit ne pas regretter : "Entendre les oiseaux et sentir l'odeur de la forêt est très gratifiant". === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.ʀɨ.pẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \ɐ.ʀɨ.pẽ.dˈeɾ\ (langage familier) São Paulo: \a.xe.pẽ.dˈe\ (langue standard), \a.ʁe.pẽ.dˈe\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.ɦe.pẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.ɦe.pẽ.dˈe\ (langage familier) Maputo: \ɐ.re.pẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \a.ɾe.pẽn.dˈeɾ\ (langage familier) Luanda: \a.re.pẽn.dˈeɾ\ Dili: \ə.rɨ.pẽn.dˈeɾ\ === Références === « arrepender », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage