arrancar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Verbe ===
arrancar
Variante de arancar.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Verbe ===
arrancar
Variante de arrencar.
=== Prononciation ===
catalan oriental : \ərənˈka\
catalan nord-occidental : \aranˈka\
valencien : \aranˈkaɾ\
Valence (Espagne) : écouter « arrancar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de rancar, avec le préfixe a-.
=== Verbe ===
arrancar \a.ranˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Arracher, ôter du sol.
Arrancar un árbol, una planta.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Déchirer, retirer.
Retrancher, ôter.
Démarrer.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « arrancar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan arrancar.
=== Verbe ===
arrancar \aranˈka\ transitif et intransitif (graphie normalisée) (pronominal : s’arrancar)
Arracher, déraciner.
Décamper, s’enfuir.
Agripper, amarrer.
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e, i.
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « arrancar [aran'ka] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Voir l’espagnol arrancar.
=== Verbe ===
arrancar \ɐ.ʀɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \a.xə̃.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Arracher.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Démarrer, partir.
Retrancher, ôter.
Cueillir.
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
colher
partir
rasgar
tirar
tomar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.ʀɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.ʀɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \a.xə̃.kˈa\ (langue standard), \a.xə̃.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.ɦɐ̃.kˈaɾ\ (langue standard), \a.ɦɐ̃.kˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.rãŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɐ.rãŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \a.rɐ̃ŋ.kˈaɾ\
Dili: \ə.rãŋ.kˈaɾ\
=== Références ===
« arrancar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : arrancar (liste des auteurs et autrices).