armazenar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
armazenar \ɐɾ.mɐ.zɨ.nˈaɾ\ (Lisbonne) \aɾ.ma.ze.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Emmagasiner, stocker.
As vitaminas estão presentes principalmente nos alimentos e podem ser classificadas em hidrossolúveis (solúveis em água) e lipossolúveis (solúveis em gorduras). Essa classificação está diretamente ligada à forma como elas são absorvidas, armazenadas e eliminadas pelo corpo. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral])
Les vitamines sont principalement présentes dans les aliments et peuvent être classées en deux catégories : hydrosolubles (solubles dans l’eau) et liposolubles (solubles dans les graisses). Cette classification est directement liée à la manière dont elles sont absorbées, stockées et éliminées par l’organisme.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐɾ.mɐ.zɨ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɐɾ.mɐ.zɨ.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \aɾ.ma.ze.nˈa\ (langue standard), \aɽ.ma.ze.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \aɦ.ma.zẽ.nˈaɾ\ (langue standard), \aɦ.ma.zẽ.nˈa\ (langage familier)
Maputo : \ɐr.mɐ.zɛ.nˈaɾ\ (langue standard), \ar.mɐ.zɛ̃.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \aɾ.mɐ.ze.nˈaɾ\
Dili : \əɾ.mə.zɨ.nˈaɾ\
=== Références ===
« armazenar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« armazenar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« armazenar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« armazenar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage