arca
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin arca
=== Nom commun ===
arca \Prononciation ?\ féminin
Arche, coffre.
==== Hyperonymes ====
caixa
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
arquilla
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « arca [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
cara
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin arca.
=== Nom commun ===
arca \aɾ.ka\ féminin
Caisse.
Las arcas públicas, les caisses publiques.
Arche.
arca de la Alianza, l’arche d’Alliance.
==== Synonymes ====
caja
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « arca [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
arac
cara
=== Voir aussi ===
arca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Indonésien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
arca \Prononciation ?\
Statue, principalement en pierre, représentant un homme ou un animal.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
cara
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *arka (« cache, boite ») [1], qui donne ἀρκέω, arkéô (« écarter ») en grec ancien, *arka en vieux slave d’où rakev (« cercueil ») en tchèque (avec métathèse du r), etc.
Note : arcus dérive d'une autre racine indoeuropéenne.
=== Nom commun ===
arca \Prononciation ?\ féminin
Coffre, armoire, coffre-fort, cassette, caisse, trésor.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Caisse établie pour la fondation d'un pont.
Cercueil, bière, sarcophage.
Cellule de prison, cachot.
Citerne, réservoir.
(Religion) Arche de Noé, arche d’alliance.
==== Variantes ====
archa
==== Synonymes ====
capulus
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
arx (citadelle)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : arche, ark
Espagnol : arca
Français : arche
Italien : arca
Portugais : arca
Tchèque : archa
=== Anagrammes ===
cara
=== Références ===
« arca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *ark
== Malais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
arca \Prononciation ?\ féminin
statue-tatue.
=== Anagrammes ===
cara
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin arca.
=== Nom commun ===
arca \ˈaɾ.ko̯\ (graphie normalisée) féminin
Arche.
Coffre, coffre à pain, coffre à linge, coffre à grains.
==== Dérivés ====
arca de Noè
arcassa
arcèli
arquièra
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « arca [ˈaɾ.ko̯] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
arca \ˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.kə\ (São Paulo) féminin
Caisse, coffre, bac.
==== Synonymes ====
baú
caixa
mala
=== Forme de verbe ===
arca \ˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de arcar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de arcar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ˈaɾ.kɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.kɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ˈaɾ.kə\ (langue standard), \ˈaɾ.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ˈah.kɐ\ (langue standard), \ˈah.kɐ\ (langage familier)
Maputo: \ˈar.kɐ\ (langue standard), \ˈar.kɐ\ (langage familier)
Luanda: \ˈaɾ.kɐ\
Dili: \ˈaɾ.kə\
=== Anagrammes ===
cara
=== Références ===
« arca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Quenya ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
arca- verbe -A
Prier, supplier.
=== Prononciation ===
→ Prononciation manquante. (Ajouter)