arca

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin arca === Nom commun === arca \Prononciation ?\ féminin Arche, coffre. ==== Hyperonymes ==== caixa ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== arquilla === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « arca [Prononciation ?] » === Anagrammes === cara == Espagnol == === Étymologie === Du latin arca. === Nom commun === arca \aɾ.ka\ féminin Caisse. Las arcas públicas, les caisses publiques. Arche. arca de la Alianza, l’arche d’Alliance. ==== Synonymes ==== caja ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « arca [Prononciation ?] » === Anagrammes === arac cara === Voir aussi === arca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === arca \Prononciation ?\ Statue, principalement en pierre, représentant un homme ou un animal. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === cara == Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *arka (« cache, boite ») [1], qui donne ἀρκέω, arkéô (« écarter ») en grec ancien, *arka en vieux slave d’où rakev (« cercueil ») en tchèque (avec métathèse du r), etc. Note : arcus dérive d'une autre racine indoeuropéenne. === Nom commun === arca \Prononciation ?\ féminin Coffre, armoire, coffre-fort, cassette, caisse, trésor. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Caisse établie pour la fondation d'un pont. Cercueil, bière, sarcophage. Cellule de prison, cachot. Citerne, réservoir. (Religion) Arche de Noé, arche d’alliance. ==== Variantes ==== archa ==== Synonymes ==== capulus ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== arx (citadelle) ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : arche, ark Espagnol : arca Français : arche Italien : arca Portugais : arca Tchèque : archa === Anagrammes === cara === Références === « arca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *ark == Malais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === arca \Prononciation ?\ féminin statue-tatue. === Anagrammes === cara == Occitan == === Étymologie === Du latin arca. === Nom commun === arca \ˈaɾ.ko̯\ (graphie normalisée) féminin Arche. Coffre, coffre à pain, coffre à linge, coffre à grains. ==== Dérivés ==== arca de Noè arcassa arcèli arquièra === Prononciation === France (Béarn) : écouter « arca [ˈaɾ.ko̯] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === arca \ˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.kə\ (São Paulo) féminin Caisse, coffre, bac. ==== Synonymes ==== baú caixa mala === Forme de verbe === arca \ˈaɾ.kɐ\ (Lisbonne) \ˈaɾ.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de arcar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de arcar. === Prononciation === Lisbonne: \ˈaɾ.kɐ\ (langue standard), \ˈaɾ.kɐ\ (langage familier) São Paulo: \ˈaɾ.kə\ (langue standard), \ˈaɾ.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ˈah.kɐ\ (langue standard), \ˈah.kɐ\ (langage familier) Maputo: \ˈar.kɐ\ (langue standard), \ˈar.kɐ\ (langage familier) Luanda: \ˈaɾ.kɐ\ Dili: \ˈaɾ.kə\ === Anagrammes === cara === Références === « arca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Quenya == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === arca- verbe -A Prier, supplier. === Prononciation === → Prononciation manquante. (Ajouter)